Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 25:22

Konteks
NETBible

I will meet with you there, 1  and 2  from above the atonement lid, from between the two cherubim that are over the ark of the testimony, I will speak with you about all that I will command you for the Israelites.

NASB ©

biblegateway Exo 25:22

"There I will meet with you; and from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about all that I will give you in commandment for the sons of Israel.

HCSB

I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the testimony; I will speak with you from there about all that I command you regarding the Israelites.

LEB

I will be above the throne of mercy between the angels whenever I meet with you and give you all my commands for the Israelites.

NIV ©

biblegateway Exo 25:22

There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the Testimony, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.

ESV

There I will meet with you, and from above the mercy seat, from between the two cherubim that are on the ark of the testimony, I will speak with you about all that I will give you in commandment for the people of Israel.

NRSV ©

bibleoremus Exo 25:22

There I will meet with you, and from above the mercy seat, from between the two cherubim that are on the ark of the covenant, I will deliver to you all my commands for the Israelites.

REB

It is there that I shall meet you; from above the cover, between the two cherubim over the Ark of the Testimony, I shall deliver to you all my commands for the Israelites.

NKJV ©

biblegateway Exo 25:22

"And there I will meet with you, and I will speak with you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the Testimony, about everything which I will give you in commandment to the children of Israel.

KJV

And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which [are] upon the ark of the testimony, of all [things] which I will give thee in commandment unto the children of Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And there I will meet
<03259> (8738)
with thee, and I will commune
<01696> (8765)
with thee from above the mercy seat
<03727>_,
from between
<0996>
the two
<08147>
cherubims
<03742>
which [are] upon
<05921>
the ark
<0727>
of the testimony
<05715>_,
of all [things] which I will give thee in commandment
<06680> (8762)
unto the children
<01121>
of Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway Exo 25:22

"There
<08033>
I will meet
<03259>
with you; and from above
<05921>
the mercy
<03727>
seat
<03727>
, from between
<0996>
the two
<08147>
cherubim
<03742>
which
<0834>
are upon the ark
<0727>
of the testimony
<05715>
, I will speak
<01696>
to you about all
<03605>
that I will give
<06680>
you in commandment
<06680>
for the sons
<01121>
of Israel
<03478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
gnwsyhsomai
<1097
V-FPI-1S
soi
<4771
P-DS
ekeiyen
<1564
ADV
kai
<2532
CONJ
lalhsw
<2980
V-AAS-1S
soi
<4771
P-DS
anwyen
<509
ADV
tou
<3588
T-GSN
ilasthriou
<2435
N-GSN
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
twn
<3588
T-GPM
duo
<1417
N-NUI
ceroubim
<5502
N-PRI
twn
<3588
T-GPM
ontwn
<1510
V-PAPGP
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
kibwtou
<2787
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
kai
<2532
CONJ
kata
<2596
PREP
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
an
<302
PRT
enteilwmai
<1781
V-AMS-1S
soi
<4771
P-DS
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
I will meet
<03259>
with you there
<08033>
, and from above
<05921>
the atonement lid
<03727>
, from between
<0996>
the two
<08147>
cherubim
<03742>
that
<0834>
are over
<05921>
the ark
<0727>
of the testimony
<05715>
, I will speak
<01696>
with you about all
<03605>
that
<0834>
I will command
<06680>
you for
<0413>
the Israelites
<03478>
.
HEBREW
P
larvy
<03478>
ynb
<01121>
la
<0413>
Ktwa
<0853>
hwua
<06680>
rsa
<0834>
lk
<03605>
ta
<0853>
tdeh
<05715>
Nra
<0727>
le
<05921>
rsa
<0834>
Mybrkh
<03742>
yns
<08147>
Nybm
<0996>
trpkh
<03727>
lem
<05921>
Kta
<0853>
ytrbdw
<01696>
Ms
<08033>
Kl
<0>
ytdewnw (25:22)
<03259>

NETBible

I will meet with you there, 1  and 2  from above the atonement lid, from between the two cherubim that are over the ark of the testimony, I will speak with you about all that I will command you for the Israelites.

NET Notes

sn Here then is the main point of the ark of the covenant, and the main point of all worship – meeting with God through atonement. The text makes it clear that here God would meet with Moses (“you” is singular) and then he would speak to the people – he is the mediator of the covenant. S. R. Driver (Exodus, 272) makes the point that the verb here is not the word that means “to meet by chance” (as in Exod 3:18), but “to meet” by appointment for a purpose (וְנוֹעַדְתִּי, vÿnoadti). The parallel in the NT is Jesus Christ and his work. The theology is that the Law condemns people as guilty of sin, but the sacrifice of Christ makes atonement. So he is the “place of propitiation (Rom 3:25) who gains communion with the Father for sinners. A major point that could be made from this section is this: At the center of worship must be the atoning work of Christ – a perpetual reminder of God’s righteous standard (the testimony in the ark) and God’s gracious provision (the atonement lid).

tn The verb is placed here in the text: “and I will speak”; it has been moved in this translation to be closer to the direct object clause.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA