Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 37:11

Konteks
NETBible

He loads the clouds with moisture; 1  he scatters his lightning through the clouds.

NASB ©

biblegateway Job 37:11

"Also with moisture He loads the thick cloud; He disperses the cloud of His lightning.

HCSB

He saturates clouds with moisture; He scatters His lightning through them.

LEB

Yes, he loads the thick clouds with moisture and scatters his lightning from the clouds.

NIV ©

biblegateway Job 37:11

He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through them.

ESV

He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning.

NRSV ©

bibleoremus Job 37:11

He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning.

REB

He hurls lightning from the dense clouds, and the clouds spread his light,

NKJV ©

biblegateway Job 37:11

Also with moisture He saturates the thick clouds; He scatters His bright clouds.

KJV

Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Also by watering
<07377>
he wearieth
<02959> (8686)
the thick cloud
<05645>_:
he scattereth
<06327> (8686)
his bright
<0216>
cloud
<06051>_:
{his...: Heb. the cloud of his light}
NASB ©

biblegateway Job 37:11

"Also
<0637>
with moisture
<07377>
He loads
<02959>
the thick
<05645>
cloud
<05645>
; He disperses
<06327>
the cloud
<06051>
of His lightning
<0216>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eklekton
<1588
A-ASM
kataplassei {V-PAI-3S} nefelh
<3507
N-NSF
diaskorpiei
<1287
V-FAI-3S
nefov
<3509
N-ASN
fwv
<5457
N-NSN
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
He loads
<02959>
the clouds
<05645>
with moisture
<07377>
; he scatters
<06327>
his lightning
<0216>
through the clouds
<06051>
.
HEBREW
wrwa
<0216>
Nne
<06051>
Uypy
<06327>
be
<05645>
xyrjy
<02959>
yrb
<07377>
Pa (37:11)
<0637>

NETBible

He loads the clouds with moisture; 1  he scatters his lightning through the clouds.

NET Notes

tn The word “moisture” is drawn from רִי (ri) as a contraction for רְוִי (rÿvi). Others emended the text to get “hail” (NAB) or “lightning,” or even “the Creator.” For these, see the various commentaries. There is no reason to change the reading of the MT when it makes perfectly good sense.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA