Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 4:20

Konteks
NETBible

Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates 1  and who were the beneficiaries of 2  tribute, custom, and toll.

NASB ©

biblegateway Ezr 4:20

that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the provinces beyond the River, and that tribute, custom and toll were paid to them.

HCSB

Powerful kings have also ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region, and tribute, duty, and land tax were paid to them.

LEB

Jerusalem has had powerful kings who have ruled the whole province west of the Euphrates. Taxes, fees, and tolls were paid to them.

NIV ©

biblegateway Ezr 4:20

Jerusalem has had powerful kings ruling over the whole of Trans-Euphrates, and taxes, tribute and duty were paid to them.

ESV

And mighty kings have been over Jerusalem, who ruled over the whole province Beyond the River, to whom tribute, custom, and toll were paid.

NRSV ©

bibleoremus Ezr 4:20

Jerusalem has had mighty kings who ruled over the whole province Beyond the River, to whom tribute, custom, and toll were paid.

REB

There have been powerful kings ruling in Jerusalem and exercising authority over the whole province of Beyond-Euphrates; and general levy, poll tax, and land tax have been paid to them.

NKJV ©

biblegateway Ezr 4:20

There have also been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all the region beyond the River; and tax, tribute, and custom were paid to them.

KJV

There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all [countries] beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
There have been
<01934> (8754)
mighty
<08624>
kings
<04430>
also over
<05922>
Jerusalem
<03390>_,
which have ruled
<07990>
over all
<03606>
[countries] beyond
<05675>
the river
<05103>_;
and toll
<04061>_,
tribute
<01093>_,
and custom
<01983>_,
was paid
<03052> (8727)
unto them.
NASB ©

biblegateway Ezr 4:20

that mighty
<08624>
kings
<04430>
have ruled
<01934>
over
<05922>
Jerusalem
<03390>
, governing
<07990>
all
<03606>
the provinces beyond
<05675>
the River
<05103>
, and that tribute
<04061>
, custom
<01093>
and toll
<01983>
were paid
<03052>
to them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
basileiv
<935
N-NPM
iscuroi
<2478
A-NPM
ginontai
<1096
V-PMI-3P
epi
<1909
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
epikratountev {V-PAPNP} olhv
<3650
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
esperav
<2073
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
potamou
<4215
N-GSM
kai
<2532
CONJ
foroi
<5411
N-NPM
plhreiv
<4134
A-NPM
kai
<2532
CONJ
merov
<3313
N-NSN
didotai
<1325
V-PPI-3S
autoiv
<846
D-DPM
NET [draft] ITL
Powerful
<08624>
kings
<04430>
have been
<01934>
over
<05922>
Jerusalem
<03390>
who ruled
<07990>
throughout the entire
<03606>
Trans-Euphrates
<05103>
and who were the beneficiaries
<03052>
of tribute
<04061>
, custom
<01093>
, and toll
<01983>
.
HEBREW
Nwhl
<0>
bhytm
<03052>
Klhw
<01983>
wlb
<01093>
hdmw
<04061>
hrhn
<05103>
rbe
<05675>
lkb
<03606>
Nyjylsw
<07990>
Mlswry
<03390>
le
<05922>
wwh
<01934>
Nypyqt
<08624>
Nyklmw (4:20)
<04430>

NETBible

Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates 1  and who were the beneficiaries of 2  tribute, custom, and toll.

NET Notes

sn The statement that prior Jewish kings ruled over the entire Trans-Euphrates is an overstatement. Not even in the days of David and Solomon did the kingdom of Israel extend its borders to such an extent.

tn Aram “were being given to them.”




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA