Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 18:22

Konteks
NETBible

Perhaps you will tell me, ‘We are trusting in the Lord our God.’ But Hezekiah is the one who eliminated his high places and altars and then told the people of Judah and Jerusalem, ‘You must worship at this altar in Jerusalem.’

NASB ©

biblegateway 2Ki 18:22

"But if you say to me, ‘We trust in the LORD our God,’ is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, ‘You shall worship before this altar in Jerusalem’?

HCSB

Suppose you say to me: We trust in the LORD our God. Isn't He the One whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and to Jerusalem: You must worship at this altar in Jerusalem?'

LEB

Suppose you tell me, "We’re trusting the LORD our God." He’s the god whose places of worship and altars Hezekiah got rid of. He told Judah and Jerusalem, "Worship at this altar in Jerusalem."’

NIV ©

biblegateway 2Ki 18:22

And if you say to me, "We are depending on the LORD our God"—isn’t he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, "You must worship before this altar in Jerusalem"?

ESV

But if you say to me, "We trust in the LORD our God," is it not he whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and to Jerusalem, "You shall worship before this altar in Jerusalem"?

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 18:22

But if you say to me, ‘We rely on the LORD our God,’ is it not he whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and to Jerusalem, ‘You shall worship before this altar in Jerusalem’?

REB

And if you tell me that you are relying on the LORD your God, is he not the god whose shrines and altars Hezekiah has suppressed, telling Judah and Jerusalem they must worship at this altar in Jerusalem?’

NKJV ©

biblegateway 2Ki 18:22

"But if you say to me, ‘We trust in the LORD our God,’ is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and said to Judah and Jerusalem, ‘You shall worship before this altar in Jerusalem’?"’

KJV

But if ye say unto me, We trust in the LORD our God: [is] not that he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before this altar in Jerusalem?

[+] Bhs. Inggris

KJV
But if ye say
<0559> (8799)
unto me, We trust
<0982> (8804)
in the LORD
<03068>
our God
<0430>_:
[is] not that he, whose high places
<01116>
and whose altars
<04196>
Hezekiah
<02396>
hath taken away
<05493> (8689)_,
and hath said
<0559> (8799)
to Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>_,
Ye shall worship
<07812> (8691)
before
<06440>
this altar
<04196>
in Jerusalem
<03389>_?
NASB ©

biblegateway 2Ki 18:22

"But if
<03588>
you say
<0559>
to me, 'We trust
<0982>
in the LORD
<03068>
our God
<0430>
,' is it not He whose
<0834>
high
<01116>
places
<01116>
and whose altars
<04196>
Hezekiah
<02396>
has taken
<05493>
away
<05493>
, and has said
<0559>
to Judah
<03063>
and to Jerusalem
<03389>
, 'You shall worship
<07812>
before
<06440>
this
<02088>
altar
<04196>
in Jerusalem
<03389>
'?
LXXM
kai
<2532
CONJ
oti
<3754
CONJ
eipav {V-AAI-2S} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
epi
<1909
PREP
kurion
<2962
N-ASM
yeon
<2316
N-ASM
pepoiyamen
<3982
V-RAI-1P
ouci
<3364
ADV
autov
<846
D-NSM
outov
<3778
D-NSM
ou
<3739
R-GSM
apesthsen {V-AAI-3S} ezekiav
<1478
N-NSM
ta
<3588
T-APN
uqhla
<5308
A-APN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
yusiasthria
<2379
N-APN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} tw
<3588
T-DSM
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
th
<3588
T-DSF
ierousalhm
<2419
N-PRI
enwpion {PREP} tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
toutou
<3778
D-GSN
proskunhsete
<4352
V-FAI-2P
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
NET [draft] ITL
Perhaps
<03588>
you will tell
<0559>
me, ‘We are trusting
<0982>
in the Lord
<03068>
our God
<0430>
.’ But Hezekiah
<02396>
is the one
<01931>
who
<0834>
eliminated
<05493>
his high places
<01116>
and altars
<04196>
and then told
<0559>
the people of Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
, ‘You must worship
<07812>
at
<06440>
this
<02088>
altar
<04196>
in Jerusalem
<03389>
.’
HEBREW
Mlswryb
<03389>
wwxtst
<07812>
hzh
<02088>
xbzmh
<04196>
ynpl
<06440>
Mlswrylw
<03389>
hdwhyl
<03063>
rmayw
<0559>
wytxbzm
<04196>
taw
<0853>
wytmb
<01116>
ta
<0853>
whyqzx
<02396>
ryoh
<05493>
rsa
<0834>
awh
<01931>
awlh
<03808>
wnxjb
<0982>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
la
<0413>
yla
<0413>
Nwrmat
<0559>
ykw (18:22)
<03588>




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA