Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 3:4

Konteks
NETBible

The king went to Gibeon to offer sacrifices, for it had the most prominent of the high places. 1  Solomon would offer up 2  a thousand burnt sacrifices on the altar there.

NASB ©

biblegateway 1Ki 3:4

The king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place; Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.

HCSB

The king went to Gibeon to sacrifice there because it was the most famous high place. He offered 1,000 burnt offerings on that altar.

LEB

King Solomon went to Gibeon to sacrifice because it was the most important place of worship. Solomon sacrificed 1,000 burnt offerings on that altar.

NIV ©

biblegateway 1Ki 3:4

The king went to Gibeon to offer sacrifices, for that was the most important high place, and Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.

ESV

And the king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place. Solomon used to offer a thousand burnt offerings on that altar.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 3:4

The king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the principal high place; Solomon used to offer a thousand burnt offerings on that altar.

REB

The king went to Gibeon to offer a sacrifice, for that was the chief shrine, where he used to offer a thousand whole-offerings on the altar.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 3:4

Now the king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place: Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.

KJV

And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that [was] the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the king
<04428>
went
<03212> (8799)
to Gibeon
<01391>
to sacrifice
<02076> (8800)
there; for that
<01931>
[was] the great
<01419>
high place
<01116>_:
a thousand
<0505>
burnt offerings
<05930>
did Solomon
<08010>
offer
<05927> (8686)
upon that altar
<04196>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 3:4

The king
<04428>
went
<01980>
to Gibeon
<01391>
to sacrifice
<02076>
there
<08033>
, for that was the great
<01419>
high
<01116>
place
<01116>
; Solomon
<08010>
offered
<05927>
a thousand
<0505>
burnt
<05930>
offerings
<05930>
on that altar
<04196>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
anesth
<450
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
eiv
<1519
PREP
gabawn {N-PRI} yusai
<2380
V-AAN
ekei
<1563
ADV
oti
<3754
CONJ
auth
<846
D-NSF
uqhlotath
<5308
A-NSFS
kai
<2532
CONJ
megalh
<3173
A-NSF
cilian
<5507
A-ASF
olokautwsin {N-ASF} anhnegken
<399
V-AAI-3S
salwmwn {N-PRI} epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
en
<1722
PREP
gabawn
{N-PRI}
NET [draft] ITL
The king
<04428>
went
<01980>
to Gibeon
<01391>
to offer sacrifices
<02076>
, for
<03588>
it
<01931>
had the most prominent
<01419>
of the high places
<01116>
. Solomon
<08010>
would offer up
<05927>
a thousand
<0505>
burnt sacrifices
<05930>
on
<05921>
the altar
<04196>
there.
HEBREW
awhh
<01931>
xbzmh
<04196>
le
<05921>
hmls
<08010>
hley
<05927>
twle
<05930>
Pla
<0505>
hlwdgh
<01419>
hmbh
<01116>
ayh
<01931>
yk
<03588>
Ms
<08033>
xbzl
<02076>
hnebg
<01391>
Klmh
<04428>
Klyw (3:4)
<01980>

NETBible

The king went to Gibeon to offer sacrifices, for it had the most prominent of the high places. 1  Solomon would offer up 2  a thousand burnt sacrifices on the altar there.

NET Notes

tn Heb “for it was the great high place.”

tn The verb form is an imperfect, which is probably used here in a customary sense to indicate continued or repeated action in past time. See GKC 314 §107.b.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA