Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 15:29

Konteks
NETBible

When he became king, he executed Jeroboam’s entire family. He wiped out everyone who breathed, 1  just as the Lord had predicted 2  through his servant Ahijah the Shilonite.

NASB ©

biblegateway 1Ki 15:29

It came about as soon as he was king, he struck down all the household of Jeroboam. He did not leave to Jeroboam any persons alive, until he had destroyed them, according to the word of the LORD, which He spoke by His servant Ahijah the Shilonite,

HCSB

When Baasha became king, he struck down the entire house of Jeroboam. He did not leave Jeroboam anyone alive until he had destroyed his family according to the word of the LORD He had spoken through His servant Ahijah the Shilonite.

LEB

As soon as he was king, he killed everyone else in Jeroboam’s family. He did not spare a soul, as the LORD had spoken through his servant Ahijah from Shiloh.

NIV ©

biblegateway 1Ki 15:29

As soon as he began to reign, he killed Jeroboam’s whole family. He did not leave Jeroboam anyone that breathed, but destroyed them all, according to the word of the LORD given through his servant Ahijah the Shilonite—

ESV

And as soon as he was king, he killed all the house of Jeroboam. He left to the house of Jeroboam not one that breathed, until he had destroyed it, according to the word of the LORD that he spoke by his servant Ahijah the Shilonite.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 15:29

As soon as he was king, he killed all the house of Jeroboam; he left to the house of Jeroboam not one that breathed, until he had destroyed it, according to the word of the LORD that he spoke by his servant Ahijah the Shilonite—

REB

As soon as he became king, he struck down the whole family of Jeroboam, destroying every living soul and leaving not one survivor. Thus the word of the LORD was fulfilled which he spoke through his servant Ahijah the Shilonite.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 15:29

And it was so, when he became king, that he killed all the house of Jeroboam. He did not leave to Jeroboam anyone that breathed, until he had destroyed him, according to the word of the LORD which He had spoken by His servant Ahijah the Shilonite,

KJV

And it came to pass, when he reigned, [that] he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass, when he reigned
<04427> (8800)_,
[that] he smote
<05221> (8689)
all the house
<01004>
of Jeroboam
<03379>_;
he left
<07604> (8689)
not to Jeroboam
<03379>
any that breathed
<05397>_,
until he had destroyed
<08045> (8689)
him, according unto the saying
<01697>
of the LORD
<03068>_,
which he spake
<01696> (8765)
by
<03027>
his servant
<05650>
Ahijah
<0281>
the Shilonite
<07888>_:
NASB ©

biblegateway 1Ki 15:29

It came
<01961>
about as soon as he was king
<04427>
, he struck
<05221>
down
<05221>
all
<03605>
the household
<01004>
of Jeroboam
<03379>
. He did not leave
<07604>
to Jeroboam
<03379>
any
<03605>
persons
<05397>
alive
<05397>
, until
<05704>
he had destroyed
<08045>
them, according to the word
<01697>
of the LORD
<03068>
, which
<0834>
He spoke
<01696>
by His servant
<05650>
Ahijah
<0281>
the Shilonite
<07888>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
wv
<3739
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
ieroboam {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
upelipeto
<5275
V-AMI-3S
pasan
<3956
A-ASF
pnohn
<4157
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
ieroboam {N-PRI} ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSN
exoleyreusai {V-AAN} auton
<846
D-ASM
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
kuriou
<2962
N-GSM
o
<3739
R-ASN
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
doulou
<1401
N-GSM
autou
<846
D-GSM
acia {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
shlwnitou
{N-GSM}
NET [draft] ITL
When
<01961>
he became king
<04427>
, he executed
<05221>
Jeroboam’s
<03379>
entire
<03605>
family
<01004>
. He wiped out
<08045>
everyone
<03605>
who breathed
<05397>
, just as
<05704>
the Lord
<03068>
had
<0834>
predicted
<01696>
through
<03027>
his servant
<05650>
Ahijah
<0281>
the Shilonite
<07888>
.
HEBREW
ynlysh
<07888>
hyxa
<0281>
wdbe
<05650>
dyb
<03027>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
rbdk
<01697>
wdmsh
<08045>
de
<05704>
Mebryl
<03379>
hmsn
<05397>
lk
<03605>
ryash
<07604>
al
<03808>
Mebry
<03379>
tyb
<01004>
lk
<03605>
ta
<0853>
hkh
<05221>
wklmk
<04427>
yhyw (15:29)
<01961>

NETBible

When he became king, he executed Jeroboam’s entire family. He wiped out everyone who breathed, 1  just as the Lord had predicted 2  through his servant Ahijah the Shilonite.

NET Notes

tn Heb “and when he became king, he struck down all the house of Jeroboam; he did not leave any breath to Jeroboam until he destroyed him.”

tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke.”




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA