Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 13:7

Konteks
NETBible

The king then said to the prophet, “Come home with me and have something to eat. I’d like to give a present.”

NASB ©

biblegateway 1Ki 13:7

Then the king said to the man of God, "Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward."

HCSB

Then the king declared to the man of God, "Come home with me, refresh yourself, and I'll give you a reward."

LEB

The king told the man of God, "Come home with me; have something to eat and drink, and I will give you a gift."

NIV ©

biblegateway 1Ki 13:7

The king said to the man of God, "Come home with me and have something to eat, and I will give you a gift."

ESV

And the king said to the man of God, "Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward."

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 13:7

Then the king said to the man of God, "Come home with me and dine, and I will give you a gift."

REB

He said to the man of God, “Come home with me and have some refreshment, and let me give you a reward.”

NKJV ©

biblegateway 1Ki 13:7

Then the king said to the man of God, "Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward."

KJV

And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the king
<04428>
said
<01696> (8762)
unto the man
<0376>
of God
<0430>_,
Come
<0935> (8798)
home
<01004>
with me, and refresh
<05582> (8798)
thyself, and I will give
<05414> (8799)
thee a reward
<04991>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 13:7

Then the king
<04428>
said
<01696>
to the man
<0376>
of God
<0430>
, "Come
<0935>
home
<01004>
with me and refresh
<05582>
yourself, and I will give
<05414>
you a reward
<04991>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
anyrwpon
<444
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
eiselye
<1525
V-AAD-2S
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
kai
<2532
CONJ
aristhson {V-AAD-2S} kai
<2532
CONJ
dwsw
<1325
V-FAI-1S
soi
<4771
P-DS
doma
<1390
N-ASN
NET [draft] ITL
The king
<04428>
then said
<01696>
to
<0413>
the prophet
<0430>

<0376>
, “Come
<0935>
home
<01004>
with
<0854>
me and have something to eat
<05582>
. I’d like to give
<05414>
a present
<04991>
.”
HEBREW
ttm
<04991>
Kl
<0>
hntaw
<05414>
hdeow
<05582>
htybh
<01004>
yta
<0854>
hab
<0935>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
la
<0413>
Klmh
<04428>
rbdyw (13:7)
<01696>




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA