Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 1:28

Konteks
NETBible

King David responded, 1  “Summon Bathsheba!” 2  She came and stood before the king. 3 

NASB ©

biblegateway 1Ki 1:28

Then King David said, "Call Bathsheba to me." And she came into the king’s presence and stood before the king.

HCSB

King David responded by saying, "Call in Bathsheba for me." So she came into the king's presence and stood before him.

LEB

Then King David answered, "Call Bathsheba in here." So she stood in front of him,

NIV ©

biblegateway 1Ki 1:28

Then King David said, "Call in Bathsheba." So she came into the king’s presence and stood before him.

ESV

Then King David answered, "Call Bathsheba to me." So she came into the king's presence and stood before the king.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 1:28

King David answered, "Summon Bathsheba to me." So she came into the king’s presence, and stood before the king.

REB

King David said, “Call Bathsheba,” and when she came into his presence and stood before him,

NKJV ©

biblegateway 1Ki 1:28

Then King David answered and said, "Call Bathsheba to me." So she came into the king’s presence and stood before the king.

KJV

Then king David answered and said, Call me Bathsheba. And she came into the king’s presence, and stood before the king.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then king
<04428>
David
<01732>
answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)_,
Call
<07121> (8798)
me Bathsheba
<01339>_.
And she came
<0935> (8799)
into the king's
<04428>
presence
<06440>_,
and stood
<05975> (8799)
before
<06440>
the king
<04428>_.
{into...: Heb. before the king}
NASB ©

biblegateway 1Ki 1:28

Then King
<04428>
David
<01732>
said
<0559>
, "Call
<07121>
Bathsheba
<01339>
to me." And she came
<0935>
into the king's
<04428>
presence
<06440>
and stood
<05975>
before
<06440>
the king
<04428>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kalesate
<2564
V-AAD-2P
moi
<1473
P-DS
thn
<3588
T-ASF
bhrsabee {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
enwpion
<1799
PREP
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
esth
<2476
V-AAI-3S
enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
King
<04428>
David
<01732>
responded
<06030>
, “Summon
<07121>
Bathsheba
<01339>
!” She came
<0935>
and stood
<05975>
before
<06440>
the king
<04428>
.
HEBREW
Klmh
<04428>
ynpl
<06440>
dmetw
<05975>
Klmh
<04428>
ynpl
<06440>
abtw
<0935>
ebs
<01339>
tbl
<0>
yl
<0>
warq
<07121>
rmayw
<0559>
dwd
<01732>
Klmh
<04428>
Neyw (1:28)
<06030>

NETBible

King David responded, 1  “Summon Bathsheba!” 2  She came and stood before the king. 3 

NET Notes

tn Heb “answered and said.”

sn Summon Bathsheba. Bathsheba must have left the room when Nathan arrived (see 1:22).

tn Heb “she came before the king and stood before the king.”




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA