Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 1:14

Konteks
NETBible

While 1  you are still there speaking to the king, I will arrive 2  and verify your report.” 3 

NASB ©

biblegateway 1Ki 1:14

"Behold, while you are still there speaking with the king, I will come in after you and confirm your words."

HCSB

At that moment, while you are still there speaking with the king, I'll come in after you and confirm your words."

LEB

And while you’re still there talking to the king, I’ll come in and confirm what you have said."

NIV ©

biblegateway 1Ki 1:14

While you are still there talking to the king, I will come in and confirm what you have said."

ESV

Then while you are still speaking with the king, I also will come in after you and confirm your words."

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 1:14

Then while you are still there speaking with the king, I will come in after you and confirm your words."

REB

While you are still there speaking to the king, I shall come in after you and confirm your words.”

NKJV ©

biblegateway 1Ki 1:14

"Then, while you are still talking there with the king, I also will come in after you and confirm your words."

KJV

Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Behold, while thou yet talkest
<01696> (8764)
there with the king
<04428>_,
I also will come in
<0935> (8799)
after
<0310>
thee, and confirm
<04390> (8765)
thy words
<01697>_.
{confirm: Heb. fill up}
NASB ©

biblegateway 1Ki 1:14

"Behold
<02009>
, while you are still
<05750>
there
<08033>
speaking
<01696>
with the king
<04428>
, I will come
<0935>
in after
<0310>
you and confirm
<04390>
your words
<01697>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
eti
<2089
ADV
laloushv
<2980
V-PAPGS
sou
<4771
P-GS
ekei
<1563
ADV
meta
<3326
PREP
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
eiseleusomai
<1525
V-FMI-1S
opisw
<3694
PREP
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
plhrwsw
<4137
V-AAS-1S
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
While you are still
<05750>
there
<08033>
speaking
<01696>
to
<05973>
the king
<04428>
, I
<0589>
will arrive
<0935>
and verify
<04390>
your report
<01697>
.”
HEBREW
Kyrbd
<01697>
ta
<0853>
ytalmw
<04390>
Kyrxa
<0310>
awba
<0935>
ynaw
<0589>
Klmh
<04428>
Me
<05973>
Ms
<08033>
trbdm
<01696>
Kdwe
<05750>
hnh (1:14)
<02009>

NETBible

While 1  you are still there speaking to the king, I will arrive 2  and verify your report.” 3 

NET Notes

tn In the Hebrew text the sentence is introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), which here draws attention to Nathan’s concluding word of assurance and support. For this use of the word, see HALOT 252 s.v. הִנֵּה.

tc The Hebrew text reads, “I will come after you.”

tn Heb “fill up [i.e., confirm] your words.”




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA