Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 7:16

Konteks
NETBible

Your house and your kingdom will stand before me 1  permanently; your dynasty 2  will be permanent.’”

NASB ©

biblegateway 2Sa 7:16

"Your house and your kingdom shall endure before Me forever; your throne shall be established forever."’"

HCSB

Your house and kingdom will endure before Me forever, and your throne will be established forever.'"

LEB

Your royal house will remain in my presence forever. Your throne will be established forever.’"

NIV ©

biblegateway 2Sa 7:16

Your house and your kingdom shall endure for ever before me; your throne shall be established for ever.’"

ESV

And your house and your kingdom shall be made sure forever before me. Your throne shall be established forever.'"

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 7:16

Your house and your kingdom shall be made sure forever before me; your throne shall be established forever.

REB

Your family and your kingdom will be established for ever in my sight; your throne will endure for all time.”

NKJV ©

biblegateway 2Sa 7:16

"And your house and your kingdom shall be established forever before you. Your throne shall be established forever."’"

KJV

And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And thine house
<01004>
and thy kingdom
<04467>
shall be established
<0539> (8738)
for
<05704>
ever
<05769>
before
<06440>
thee: thy throne
<03678>
shall be established
<03559> (8737)
for
<05704>
ever
<05769>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 7:16

"Your house
<01004>
and your kingdom
<04467>
shall endure
<0539>
before
<06440>
Me forever
<05704>
<5769>; your throne
<03678>
shall be established
<03559>
forever
<05704>
<5769
>."'"
LXXM
kai
<2532
CONJ
pistwyhsetai
<4104
V-FPI-3S
o
<3588
T-NSM
oikov
<3624
N-NSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
basileia
<932
N-NSF
autou
<846
D-GSM
ewv
<2193
CONJ
aiwnov
<165
N-GSM
enwpion
<1799
PREP
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
yronov
<2362
N-NSM
autou
<846
D-GSM
estai
<1510
V-FMI-3S
anwrywmenov {V-PMPNS} eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
NET [draft] ITL
Your house
<01004>
and your kingdom
<04467>
will stand
<0539>
before
<06440>
me permanently
<05769>
; your dynasty
<03678>
will be
<01961>
permanent
<05769>
.’”
HEBREW
Mlwe
<05769>
de
<05704>
Nwkn
<03559>
hyhy
<01961>
Kaok
<03678>
Kynpl
<06440>
Mlwe
<05769>
de
<05704>
Ktklmmw
<04467>
Ktyb
<01004>
Nmanw (7:16)
<0539>

NETBible

Your house and your kingdom will stand before me 1  permanently; your dynasty 2  will be permanent.’”

NET Notes

tc Heb “before you.” A few medieval Hebrew mss read instead “before me,” which makes better sense contextually. (See also the LXX and the Syriac Peshitta.) The MT reading is probably the result of dittography (note the כ [kaf] at the beginning of the next form), with the extra כ then being interpreted as a pronominal suffix.

tn Heb “throne.”




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA