Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 3:1

Konteks
NETBible

However, the war was prolonged between the house of Saul and the house of David. David was becoming steadily stronger, while the house of Saul was becoming increasingly weaker.

NASB ©

biblegateway 2Sa 3:1

Now there was a long war between the house of Saul and the house of David; and David grew steadily stronger, but the house of Saul grew weaker continually.

HCSB

The war between the house of Saul and the house of David was long and drawn out, with David growing stronger and the house of Saul becoming weaker.

LEB

As the war between the royal families of Saul and David dragged on, David’s family became stronger and stronger, and Saul’s family became weaker and weaker.

NIV ©

biblegateway 2Sa 3:1

The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time. David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker.

ESV

There was a long war between the house of Saul and the house of David. And David grew stronger and stronger, while the house of Saul became weaker and weaker.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 3:1

There was a long war between the house of Saul and the house of David; David grew stronger and stronger, while the house of Saul became weaker and weaker.

REB

THE war between the house of Saul and the house of David was long drawn out, David growing steadily stronger while the house of Saul became weaker.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 3:1

Now there was a long war between the house of Saul and the house of David. But David grew stronger and stronger, and the house of Saul grew weaker and weaker.

KJV

Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now there was long
<0752>
war
<04421>
between the house
<01004>
of Saul
<07586>
and the house
<01004>
of David
<01732>_:
but David
<01732>
waxed
<01980> (8802)
stronger
<02390>
and stronger
<02390>_,
and the house
<01004>
of Saul
<07586>
waxed
<01980> (8802)
weaker
<01800>
and weaker
<01800>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 3:1

Now there was a long
<0752>
war
<04421>
between
<0996>
the house
<01004>
of Saul
<07586>
and the house
<01004>
of David
<01732>
; and David
<01732>
grew
<01980>
steadily
<01980>
stronger
<02388>
, but the house
<01004>
of Saul
<07586>
grew
<01980>
weaker
<01800>
continually
<01980>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
o
<3588
T-NSM
polemov
<4171
N-NSM
epi
<1909
PREP
polu
<4183
A-ASN
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
oikov
<3624
N-NSM
dauid {N-PRI} eporeueto
<4198
V-IMI-3S
kai
<2532
CONJ
ekrataiouto
<2901
V-IMI-3S
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
oikov
<3624
N-NSM
saoul
<4549
N-PRI
eporeueto
<4198
V-IMI-3S
kai
<2532
CONJ
hsyenei
<770
V-IAI-3S
NET [draft] ITL
However, the war
<04421>
was
<01961>
prolonged
<0752>
between
<0996>
the house
<01004>
of Saul
<07586>
and the house
<01004>
of David
<01732>
. David
<01732>
was becoming steadily
<01980>
stronger
<02390>
, while the house
<01004>
of Saul
<07586>
was becoming increasingly
<01980>
weaker
<01800>
.
HEBREW
o
Myldw
<01800>
Myklh
<01980>
lwas
<07586>
tybw
<01004>
qzxw
<02390>
Klh
<01980>
dwdw
<01732>
dwd
<01732>
tyb
<01004>
Nybw
<0996>
lwas
<07586>
tyb
<01004>
Nyb
<0996>
hkra
<0752>
hmxlmh
<04421>
yhtw (3:1)
<01961>




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA