Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 18:25

Konteks
NETBible

Far be it from you to do such a thing – to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge 1  of the whole earth do what is right?” 2 

NASB ©

biblegateway Gen 18:25

"Far be it from You to do such a thing, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous and the wicked are treated alike. Far be it from You! Shall not the Judge of all the earth deal justly?"

HCSB

You could not possibly do such a thing: to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. You could not possibly do that! Won't the Judge of all the earth do what is just?"

LEB

It would be unthinkable for you to do such a thing, to treat the innocent and the guilty alike and to kill the innocent with the guilty. That would be unthinkable! Won’t the judge of the whole earth do what is fair?"

NIV ©

biblegateway Gen 18:25

Far be it from you to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?"

ESV

Far be it from you to do such a thing, to put the righteous to death with the wicked, so that the righteous fare as the wicked! Far be that from you! Shall not the Judge of all the earth do what is just?"

NRSV ©

bibleoremus Gen 18:25

Far be it from you to do such a thing, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous fare as the wicked! Far be that from you! Shall not the Judge of all the earth do what is just?"

REB

Far be it from you to do such a thing -- to kill innocent and wicked together; for then the innocent would suffer with the wicked. Far be it from you! Should not the judge of all the earth do what is just?”

NKJV ©

biblegateway Gen 18:25

"Far be it from You to do such a thing as this, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous should be as the wicked; far be it from You! Shall not the Judge of all the earth do right?"

KJV

That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?

[+] Bhs. Inggris

KJV
That be far
<02486>
from thee to do
<06213> (8800)
after this manner
<01697>_,
to slay
<04191> (8687)
the righteous
<06662>
with the wicked
<07563>_:
and that the righteous
<06662>
should be as the wicked
<07563>_,
that be far
<02486>
from thee: Shall not the Judge
<08199> (8802)
of all the earth
<0776>
do
<06213> (8799)
right
<04941>_?
NASB ©

biblegateway Gen 18:25

"Far
<02486>
be it from You to do
<06213>
such
<02088>
a thing
<01697>
, to slay
<04191>
the righteous
<06662>
with the wicked
<07563>
, so that the righteous
<06662>
and the wicked
<07563>
are treated alike. Far
<02486>
be it from You! Shall not the Judge
<08199>
of all
<03605>
the earth
<0776>
deal
<06213>
justly
<04941>
?"
LXXM
mhdamwv
<3365
ADV
su
<4771
P-NS
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
wv
<3739
CONJ
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
tou
<3588
T-GSN
apokteinai
<615
V-AAN
dikaion
<1342
A-ASM
meta
<3326
PREP
asebouv
<765
A-GSM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
dikaiov
<1342
A-NSM
wv
<3739
CONJ
o
<3588
T-NSM
asebhv
<765
A-NSM
mhdamwv
<3365
ADV
o
<3588
T-NSM
krinwn
<2919
V-PAPNS
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
ou
<3364
ADV
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
krisin
<2920
N-ASF
NET [draft] ITL
Far be it
<02486>
from you to do
<06213>
such
<02088>
a thing
<01697>
– to kill
<04191>
the godly
<06662>
with
<05973>
the wicked
<07563>
, treating the godly
<06662>
and the wicked
<07563>
alike! Far be it
<02486>
from you! Will not
<03808>
the judge
<08199>
of the whole
<03605>
earth
<0776>
do
<06213>
what is right
<04941>
?”
HEBREW
jpsm
<04941>
hvey
<06213>
al
<03808>
Urah
<0776>
lk
<03605>
jpsh
<08199>
Kl
<0>
hllx
<02486>
esrk
<07563>
qyduk
<06662>
hyhw
<01961>
esr
<07563>
Me
<05973>
qydu
<06662>
tymhl
<04191>
hzh
<02088>
rbdk
<01697>
tvem
<06213>
Kl
<0>
hllx (18:25)
<02486>

NETBible

Far be it from you to do such a thing – to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge 1  of the whole earth do what is right?” 2 

NET Notes

tn Or “ruler.”

sn Will not the judge of the whole earth do what is right? For discussion of this text see J. L. Crenshaw, “Popular Questioning of the Justice of God in Ancient Israel,” ZAW 82 (1970): 380-95, and C. S. Rodd, “Shall Not the Judge of All the Earth Do What Is Just?” ExpTim 83 (1972): 137-39.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA