Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timotius 5:25

Konteks
BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tim 5:25

Begitu juga perbuatan-perbuatan baik langsung kelihatan. Dan yang tidak mudah kelihatan sekalipun, tidak bisa terus tersembunyi.

TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 5:25

Demikianpun perbuatan baik itu segera nyata dan kalau tidak demikian, ia tidak dapat terus tinggal tersembunyi.

AYT (2018)

Demikian juga ada perbuatan baik yang jelas terlihat. Tetapi perbuatan baik yang tidak terlihat pun, tidak akan terus tersembunyi.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tim 5:25

Demikianlah juga segala kebajikan pun ada yang nyata sekali, dan yang berlainan halnya itu pun tiada tersembunyi.

TSI (2014)

(5:23)

MILT (2008)

Sama seperti itu pula perbuatan-perbuatan baik menjadi nyata, bahkan mereka yang berbuat sebaliknya, tidak mungkin disembunyikan.

Shellabear 2011 (2011)

Demikian juga ada perbuatan baik yang sangat nyata, tetapi perbuatan baik yang tidak nyata pun tidak dapat disembunyikan.

AVB (2015)

Demikian juga, sesetengah perbuatan baik terserlah di mata orang, namun yang tidak kelihatan pun tidaklah tersembunyi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tim 5:25

Demikianpun
<5615>
perbuatan
<2041>
baik
<2570>
itu segera nyata
<4271>
dan
<2532>
kalau tidak demikian
<247>
, ia tidak
<3756>
dapat
<1410>
terus tinggal tersembunyi
<2928>
.

[<2532> <2192>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tim 5:25

Demikianlah
<5615>
juga
<2532>
segala kebajikan
<2041> <2570>
pun ada yang nyata
<4271>
sekali, dan
<2532>
yang berlainan
<247>
halnya
<2192>
itu pun tiada
<3756>
tersembunyi
<2928>
.
AYT ITL
Demikian
<5615>
juga
<2532>
ada perbuatan
<2041>
baik yang
<2570>
jelas terlihat
<4271>
. Tetapi
<247>
perbuatan baik yang tidak terlihat pun, tidak
<3756>
akan
<1410>
terus tersembunyi
<2928>
.

[<2532> <2192>]
AVB ITL
Demikian
<5615>
juga
<2532>
, sesetengah perbuatan
<2041>
baik
<2570>
terserlah di mata
<4271>
orang, namun yang tidak kelihatan
<247>
pun tidaklah
<3756> <1410>
tersembunyi
<2928>
.

[<2532> <2192>]
GREEK
ωσαυτως
<5615>
ADV
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
εργα
<2041>
N-NPN
τα
<3588>
T-NPN
καλα
<2570>
A-NPN
προδηλα
<4271>
A-NPN
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
αλλως
<247>
ADV
εχοντα
<2192> <5723>
V-PAP-NPN
κρυβηναι
<2928> <5650>
V-2APN
ου
<3756>
PRT-N
δυνανται
<1410> <5736>
V-PNI-3P
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA