Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 124:7

Konteks
BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 124:7

Kita seperti burung yang lepas dari jerat pemburu, jerat itu sudah putus, dan kita pun lepas! 1   

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 124:7

Jiwa kita terluput seperti burung dari jerat penangkap burung; jerat itu telah putus, dan kitapun terluput!

AYT (2018)

Jiwa kita telah terluput seperti burung yang lepas dari jebakan perangkap burung. Jebakan itu rusak, dan kita terluput.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 124:7

Maka telah luput jiwa kami seperti seekor burung luput dari pada jerat orang pemikat; jeratnya telah putus dan kamipun luput.

MILT (2008)

Jiwa kita luput seperti burung yang lolos dari jerat burung; jerat terputus dan kita pun terluput.

Shellabear 2011 (2011)

Jiwa kita telah terluput seperti burung dari jerat para pemburu. Jerat itu telah putus, dan kita pun terluput.

AVB (2015)

Jiwa kami telah terlepas seperti burung daripada jerat pemikat; jerat telah koyak, dan kami telah terlepas.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 124:7

Jiwa
<05315>
kita terluput
<04422>
seperti burung
<06833>
dari jerat
<06341>
penangkap burung
<03369>
; jerat
<06341>
itu telah putus
<07665>
, dan kitapun
<0587>
terluput
<04422>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 124:7

Maka telah luput
<04422>
jiwa
<05315>
kami seperti seekor burung
<06833>
luput dari pada jerat
<06341>
orang pemikat
<03369>
; jeratnya
<06341>
telah putus
<07665>
dan kamipun
<0587>
luput
<04422>
.
AYT ITL
Jiwa
<05315>
kita telah terluput
<04422>
seperti burung
<06833>
yang lepas dari jebakan
<06341>
perangkap
<03369>
burung. Jebakan
<06341>
itu rusak
<07665>
, dan kita
<0587>
terluput
<04422>
.
AVB ITL
Jiwa
<05315>
kami telah terlepas
<04422>
seperti burung
<06833>
daripada jerat
<06341>
pemikat
<03369>
; jerat
<06341>
telah koyak
<07665>
, dan kami
<0587>
telah terlepas
<04422>
.
HEBREW
wnjlmn
<04422>
wnxnaw
<0587>
rbsn
<07665>
xph
<06341>
Mysqwy
<03369>
xpm
<06341>
hjlmn
<04422>
rwpuk
<06833>
wnspn (124:7)
<05315>
[+] Bhs. Inggris

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 124:7

Kita seperti burung yang lepas dari jerat pemburu, jerat itu sudah putus, dan kita pun lepas! 1   

Catatan Full Life

Mzm 120:1--135:2 1

Nas : Mazm 120:1-134:3

Lima belas mazmur ini dalam bahasa Inggris disebut "Songs of Ascents" (yaitu "Nyanyian Pendakian" atau anak-anak tangga). Beberapa orang beranggapan bahwa frasa ini mengacu kepada penunjuk waktu dengan bayangan matahari buatan Raja Ahas. Bayangan mundur ke belakang sepuluh derajat pada alat ini sebagai jaminan bahwa Allah menambahkan 15 tahun lagi kepada Raja Hizkia untuk memerintah dengan tenang; mazmur-mazmur ini kemudian dikumpulkan untuk memperingati janji itu (2Raj 20:6-10; Yes 38:5-8). Banyak orang percaya bahwa frasa "Nyanyian Pendakian" mengacu kepada mazmur-mazmur yang dinyanyikan orang Yahudi bersama-sama manakala mereka "naik" ke Yerusalem sebagai peziarah untuk merayakan hari raya kudus mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA