Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 8:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 8:20

Yesus berkata kepadanya: "Serigala mempunyai liang dan burung mempunyai sarang, tetapi Anak Manusia c  tidak mempunyai tempat untuk meletakkan kepala-Nya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 8:20

Yesus menjawab, "Serigala punya liang, dan burung punya sarang, tetapi Anak Manusia tidak punya tempat berbaring."

AYT Draft

Dan, Yesus berkata kepadanya, “Para rubah mempunyai liang dan burung-burung di langit mempunyai sarang-sarang. Akan tetapi, Anak Manusia tidak mempunyai tempat untuk meletakkan kepala-Nya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 8:20

Maka kata Yesus kepadanya, "Bagi serigala ada lubangnya, dan bagi segala burung pun ada sarangnya, tetapi Anak manusia tiada bertempat hendak membaringkan kepala-Nya."

MILT (2008)

Namun YESUS berkata kepadanya, "Serigala mempunyai liang dan burung di langit, sarang, tetapi Anak Manusia tidak mempunyai tempat untuk meletakkan kepala."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mat 8:20

Yesus berkata kepadanya, "Rubah mempunyai liang dan burung mempunyai sarang, tetapi Anak Manusia tidak mempunyai tempat beristirahat."

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mat 8:20

Yesus berkata kepadanya, "Serigala mempunyai lubang dan burung mempunyai sarang, tetapi Aku, Mesias, tidak mempunyai tempat tinggal ataupun tempat untuk membaringkan kepala-Ku."

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mat 8:20

Sabda Jesus kepadanja: Serigala-serigala mempunjai liang dan unggas mempunjai sarang, tetapi Putera manusia tidak mempunjai suatupun tempat membaringkan kepalaNja.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mat 8:20

Maka kata 'Isa padanya, "Bagi serigala ada lubangnya, dan bagi burung-burung pun ada sarangnya; tetapi akan Anak-manusia tiada bertempat bagi membaringkan kepalanya."

Shellabear 2000 (2000)

Sabda Isa, “Serigala mempunyai liang dan burung mempunyai sarang, tetapi Anak Manusia tidak mempunyai tempat untuk meletakkan kepala-Nya.”

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mat 8:20

Dan Isa kata sama dia, "Srigala ada lobang-nya, dan burong-burong ada sarang-nya; ttapi Anak-manusia t'ada tmpat mau ltak kpala pun."

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mat 8:20

Maka kata Isa kapadanja: Bagai serigala ada lobang dan bagai segala boeroeng di-oedara pon ada sarangnja, tetapi Anak-manoesia ini tidak bertempat akan menggalang kapalanja.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mat 8:20

Maka Jesoes berkata sama dia: Bahoewa garangan ada lobangnja serta segala boeroeng dilangit ada sarangnja, tetapi Anak-manoesia tidak poenja tampat boewat brentiken kapalanja.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mat 8:20

Maka Xisaj pawn sabdalah padanja: pada rubah 2 'ada garonggong 2, dan pada burong 2 dilangit pawn sarang 2: tetapi pada 'Anakh 'Insan bukan 'ada barang tampat dimana 'ija berbaringkan kapalanja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mat 8:20

Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
: "Serigala
<258>
mempunyai
<2192>
liang
<5454>
dan
<2532>
burung
<4071>
mempunyai sarang
<2682>
, tetapi
<1161>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
tidak
<3756>
mempunyai
<2192>
tempat
<4226>
untuk meletakkan
<2827>
kepala-Nya
<2776>
."

[<2532> <3772>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 8:20

Maka
<2532>
kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya, "Bagi serigala
<258>
ada lubangnya
<5454>
, dan
<2532>
bagi segala burung
<4071>
pun ada
<2192>
sarangnya
<2682>
, tetapi
<1161>
Anak
<5207>
manusia
<444>
tiada
<3756>
bertempat
<2192>
hendak membaringkan
<2827>
kepala-Nya
<2776>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
ai
<3588>
T-NPF
alwpekev
<258>
N-NPF
fwleouv
<5454>
N-APM
ecousin
<2192> (5719)
V-PAI-3P
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-NPN
peteina
<4071>
N-NPN
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
kataskhnwseiv
<2682>
N-APF
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
ouk
<3756>
PRT-N
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
pou
<4226>
PRT-I
thn
<3588>
T-ASF
kefalhn
<2776>
N-ASF
klinh
<2827> (5725)
V-PAS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 8:20

Yesus berkata kepadanya: "Serigala mempunyai liang dan burung mempunyai sarang, tetapi Anak Manusia c  tidak mempunyai tempat untuk meletakkan kepala-Nya."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 8:20

Yesus berkata kepadanya: "Serigala mempunyai liang dan 1  burung mempunyai sarang, tetapi Anak 2  Manusia tidak mempunyai tempat untuk meletakkan kepala-Nya."

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA