Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 5:48

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 5:48

Karena itu haruslah kamu sempurna, sama seperti Bapamu yang di sorga adalah sempurna. f "

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 5:48

Bapamu di surga mengasihi semua orang dengan sempurna. Kalian harus begitu juga."

AYT Draft

Karena itu, kamu harus menjadi sempurna, seperti Bapamu yang di surga adalah sempurna.” [[DRAFT AYT]]

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 5:48

Sebab itu hendaklah kamu ini sempurna, sama seperti Bapamu yang di surga sempurna adanya."

MILT (2008)

Oleh karena itu, hendaklah kamu menjadi sempurna, sebagaimana Bapamu yang di surga adalah sempurna."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mat 5:48

Karena itu, haruslah kamu sempurna, seperti Bapamu yang di surga sempurna.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mat 5:48

Kalian harus sempurna, sama seperti Bapa yang di surga juga sempurna."

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mat 5:48

Oleh karena itu hendaklah kamu mendjadi sempurna sebagaimana Bapamu di Surga sempurna adanja.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mat 5:48

Sebab itu hendaklah kamu ini sempurna, seperti Bapamu yang disurga sempurna adanya.

Shellabear 2000 (2000)

Sebab itu hendaklah kamu sempurna, sama seperti Bapamu yang di surga adalah sempurna.”

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mat 5:48

Sbab itu biar-lah kamu jadi smpurna, sperti kamu punya Bapa yang di shorga ada smpurna.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mat 5:48

Tegal itoe hendaklah kamoe djadi sampoerna saperti Bapamoe jang disorga sampoernalah adanja.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mat 5:48

Dari itoe, djadilah sampoerna, saperti Bapamoe, jang disorga, {Sampoerna = betoel sakali} sampoerna adanja.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mat 5:48

Tagal 'itu djadilah kamu semporna, seperti bapamu jang disawrga 'itu 'ada semporna.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mat 5:48

Karena itu
<3767>
haruslah kamu
<5210>
sempurna
<5046>
, sama seperti
<5613>
Bapamu
<3962> <5216>
yang di sorga
<3770>
adalah
<1510>
sempurna
<5046>
."

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 5:48

Sebab
<3767>
itu hendaklah kamu
<5210>
ini sempurna
<5046>
, sama seperti
<5613>
Bapamu
<3962>
yang di surga
<3770>
sempurna
<5046>
adanya
<1510>
."
GREEK
esesye
<1510> (5704)
V-FXI-2P
oun
<3767>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
teleioi
<5046>
A-NPM
wv
<5613>
ADV
o
<3588>
T-NSM
pathr
<3962>
N-NSM
umwn
<5216>
P-2GP
o
<3588>
T-NSM
ouraniov
<3770>
A-NSM
teleiov
<5046>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 5:48

Karena itu haruslah kamu sempurna, sama seperti Bapamu yang di sorga adalah sempurna. f "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 5:48

2 Karena itu haruslah kamu 1  sempurna, sama seperti Bapamu yang di sorga adalah sempurna."

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA