Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 15:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 15:26

Tetapi Yesus menjawab: "Tidak patut mengambil roti yang disediakan bagi anak-anak dan melemparkannya kepada anjing."

AYT Draft

Namun, Yesus menjawab dan berkata, “Tidak baik mengambil roti milik anak-anak dan melemparkannya kepada anjing-anjing.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 15:26

Tetapi jawab Yesus, kata-Nya, "Tiada patut diambil roti dari anak-anak, lalu mencampakkan kepada anjing."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 15:26

Yesus menjawab, "Tidak baik mengambil makanan anak-anak dan melemparkannya kepada anjing."

MILT (2008)

Akan tetapi seraya menanggapi, Dia berkata, "Tidaklah baik mengambil roti anak-anak dan melemparkannya kepada anjing!"

Shellabear 2000 (2000)

Tetapi sabda Isa, “Tidak patut mengambil makanan anak-anak lalu melemparkannya kepada anjing.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kalon
<2570>
A-NSN
labein
<2983> (5629)
V-2AAN
ton
<3588>
T-ASM
arton
<740>
N-ASM
twn
<3588>
T-GPN
teknwn
<5043>
N-GPN
kai
<2532>
CONJ
balein
<906> (5629)
V-2AAN
toiv
<3588>
T-DPN
kunarioiv
<2952>
N-DPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 15:26

Tetapi Yesus menjawab: "Tidak 1  patut mengambil roti yang disediakan bagi anak-anak dan melemparkannya kepada anjing 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA