Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 3:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 3:1

Yosua bangun pagi-pagi, lalu ia dan semua orang Israel berangkat dari Sitim, v  dan sampailah mereka ke sungai Yordan, w  maka bermalamlah mereka di sana, sebelum menyeberang.

AYT (2018)

Yosua bangun pagi-pagi, lalu ia dan semua orang Israel berangkat dari Sitim dan sampai ke Sungai Yordan. Mereka menginap di sana sebelum mereka menyeberang.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 3:1

Bermula, maka Yusakpun bangunlah pagi-pagi, dan mereka itu berangkat dari Sittim, lalu sampailah kepada Yarden, baik ia baik segala bani Israel, maka bermalamlah mereka itu di sana dahulu dari pada menyeberang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 3:1

Keesokan harinya, Yosua dan seluruh umat Israel bangun pagi-pagi sekali, lalu meninggalkan tempat perkemahan mereka di Sitim, dan pergi ke Sungai Yordan. Di situ mereka berkemah sambil menunggu waktunya untuk menyeberang.

MILT (2008)

Dan Yosua bangun pagi-pagi. Dan mereka berpindah dari Sitim dan tiba di Yordan, dia dan seluruh bani Israel. Dan mereka tinggal di sana sebelum mereka menyeberang.

Shellabear 2011 (2011)

Yusak bangun pagi-pagi, lalu ia beserta seluruh bani Israil berangkat dari Sitim dan tiba di Sungai Yordan. Mereka bermalam di sana sebelum menyeberang.

AVB (2015)

Yosua bangun pagi-pagi, lalu dia serta seluruh orang Israel berangkat dari Sitim dan tiba di Sungai Yordan. Mereka bermalam di sana sebelum menyeberang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 3:1

Yosua
<03091>
bangun pagi-pagi
<01242> <07925>
, lalu ia
<01931>
dan semua
<03605>
orang
<01121>
Israel
<03478>
berangkat
<05265>
dari Sitim
<07851>
, dan sampailah
<0935>
mereka ke
<05704>
sungai Yordan
<03383>
, maka bermalamlah
<03885>
mereka di sana
<08033>
, sebelum
<02962>
menyeberang
<05674>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 3:1

Bermula, maka Yusakpun
<03091>
bangunlah
<07925>
pagi-pagi
<01242>
, dan mereka itu berangkat
<05265>
dari Sittim
<07851>
, lalu sampailah
<0935>
kepada
<05704>
Yarden
<03383>
, baik ia
<01931>
baik segala
<03605>
bani
<01121>
Israel
<03478>
, maka bermalamlah
<03885>
mereka itu di sana
<08033>
dahulu
<02962>
dari pada menyeberang
<05674>
.
HEBREW
wrbey
<05674>
Mrj
<02962>
Ms
<08033>
wnlyw
<03885>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
lkw
<03605>
awh
<01931>
Ndryh
<03383>
de
<05704>
wabyw
<0935>
Myjshm
<07851>
weoyw
<05265>
rqbb
<01242>
eswhy
<03091>
Mksyw (3:1)
<07925>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 3:1

Yosua bangun pagi-pagi 1 , lalu ia dan semua orang Israel berangkat dari Sitim 2 , dan sampailah mereka ke sungai Yordan 3 , maka bermalamlah mereka di sana, sebelum menyeberang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA