Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 19:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:28

Sesudah itu, karena Yesus tahu, bahwa segala sesuatu telah selesai, o  berkatalah Ia--supaya genaplah p  yang ada tertulis dalam Kitab Suci--:"Aku haus!"

AYT

Setelah itu, Yesus, yang mengetahui bahwa semuanya sudah terlaksana, untuk menggenapi Kitab Suci, Ia berkata, "Aku haus!"

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 19:28

Kemudian daripada itu Yesus sedang mengetahui bahwa segala sesuatu telah selesai (supaya sampailah kata Alkitab itu), maka berkatalah Ia, "Aku dahaga."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 19:28

Yesus tahu bahwa sekarang semuanya sudah selesai, dan supaya apa yang tertulis dalam Alkitab dapat terjadi, Ia berkata, "Aku haus."

MILT (2008)

Sesudah itu YESUS, yang mengetahui bahwa segala sesuatu sudah diselesaikan sehingga kitab suci telah digenapi, berkata, "Aku haus!"

Shellabear 2000 (2000)

Selang beberapa saat, bersabdalah Isa, “Aku haus!” Hal itu dikatakan-Nya karena Ia tahu bahwa segala sesuatunya sudah selesai, dan supaya apa yang tersurat dalam Kitab Suci digenapi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 19:28

Sesudah
<3326>
itu
<5124>
, karena Yesus
<2424>
tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
segala sesuatu
<3956>
telah selesai
<5055>
, berkatalah Ia
<3004>
-- supaya
<2443>
genaplah
<5048>
yang ada tertulis dalam Kitab Suci
<1124>
--: "Aku haus
<1372>
!"

[<2235>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 19:28

Kemudian
<3326>
daripada itu Yesus
<2424>
sedang
<5124>
mengetahui
<1492>
bahwa
<3754>
segala sesuatu
<3956>
telah selesai
<5055>
(supaya
<2443>
sampailah
<5048>
kata Alkitab
<1124>
itu), maka berkatalah
<3004>
Ia, "Aku dahaga
<1372>
."
AYT ITL
Setelah
<3326>
itu
<5124>
, Yesus
<2424>
, yang mengetahui
<1492>
bahwa
<3754>
semuanya
<3956>
sudah
<2235>
terlaksana
<5055>
, untuk
<2443>
menggenapi
<5048>
Kitab Suci
<1124>
, Ia berkata
<3004>
, “Aku haus
<1372>
!”

[<3588> <3588>]
GREEK
meta
<3326>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
eidwv
<1492> (5761)
V-RAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
oti
<3754>
CONJ
hdh
<2235>
ADV
panta
<3956>
A-NPN
tetelestai
<5055> (5769)
V-RPI-3S
ina
<2443>
CONJ
teleiwyh
<5048> (5686)
V-APS-3S
h
<3588>
T-NSF
grafh
<1124>
N-NSF
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
diqw
<1372> (5719)
V-PAI-1S-C
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:28

Sesudah itu, karena Yesus 1  tahu, bahwa 2  segala sesuatu telah selesai, berkatalah Ia--supaya 2  genaplah yang ada tertulis dalam Kitab Suci 2 --:"Aku haus!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA