Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 16:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 16:27

sebab Bapa sendiri mengasihi kamu 1 , karena kamu telah mengasihi Aku x  dan percaya, bahwa Aku datang dari Allah. y 

AYT (2018)

Sebab, Bapa sendiri mengasihi kamu karena kamu telah mengasihi Aku dan percaya bahwa Aku datang dari Bapa.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 16:27

karena Bapa sendiri mengasihi kamu oleh sebab kamu ini mengasihi Aku, dan sebab kamu sudah percaya, bahwa Aku ini datang daripada Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 16:27

karena Bapa sendiri mengasihi kalian. Ia mengasihi kalian karena kalian mengasihi Aku, dan percaya bahwa Aku datang dari Allah.

MILT (2008)

Sebab Bapa sendiri mengasihi kamu, karena kamu telah mengasihi Aku dan kamu telah percaya bahwa Aku berasal dari Allah Elohim 3962.

Shellabear 2011 (2011)

karena Sang Bapa sendiri mengasihi kamu sebab kamu sudah mengasihi Aku dan percaya bahwa Aku datang dari Sang Bapa.

AVB (2015)

Bapa sendiri mengasihimu, kerana kamu mengasihi-Ku dan percaya Aku datang daripada Bapa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 16:27

sebab
<1063>
Bapa
<3962>
sendiri
<846>
mengasihi
<5368>
kamu
<5209>
, karena
<3754>
kamu
<5210>
telah mengasihi
<5368>
Aku
<1691>
dan
<2532>
percaya
<4100>
, bahwa
<3754>
Aku
<1473>
datang
<1831>
dari
<3844>
Allah
<3962>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 16:27

karena
<1063>
Bapa
<3962>
sendiri
<846>
mengasihi
<5368>
kamu
<5209>
oleh sebab
<3754>
kamu
<5210>
ini mengasihi
<5368>
Aku
<1691>
, dan sebab
<2532>
kamu sudah percaya
<4100>
, bahwa
<3754>
Aku
<1473>
ini datang
<1831>
daripada
<3844>
Allah
<3962>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Bapa
<3962>
sendiri
<846>
mengasihi
<5368>
kamu
<5209>
karena
<3754>
kamu
<5210>
telah mengasihi
<5368>
Aku
<1691>
dan
<2532>
percaya
<4100>
bahwa
<3754>
Aku
<1473>
datang
<1831>
dari
<3844>
Bapa
<3962>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
autov
<846>
P-NSM
gar
<1063>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
pathr
<3962>
N-NSM
filei
<5368> (5719)
V-PAI-3S
umav
<5209>
P-2AP
oti
<3754>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
eme
<1691>
P-1AS
pefilhkate
<5368> (5758)
V-RAI-2P
kai
<2532>
CONJ
pepisteukate
<4100> (5758)
V-RAI-2P
oti
<3754>
CONJ
egw
<1473>
P-1NS
para
<3844>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
exhlyon
<1831> (5627)
V-2AAI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 16:27

sebab Bapa sendiri mengasihi kamu 1 , karena kamu telah mengasihi Aku x  dan percaya, bahwa Aku datang dari Allah. y 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 16:27

sebab Bapa 1  sendiri mengasihi kamu, karena 2  kamu telah mengasihi Aku dan percaya 3 , bahwa 2  Aku datang dari Allah 1 .

Catatan Full Life

Yoh 16:27 1

Nas : Yoh 16:27

Bapa mengasihi semua orang (Yoh 3:16). Namun juga benar bahwa Dia mempunyai kasih kekeluargaan yang lebih khusus bagi mereka yang melalui Kristus diperdamaikan dengan-Nya, mengasihi Dia, dan tetap setia kepada-Nya sementara mengalami kesusahan di dunia ini (ayat Yoh 16:33). Kasih kita bagi Yesus mendatangkan kasih Bapa kepada kita. Jadi, kasih adalah tanggapan atas kasih.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA