Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 9:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:25

Jawabnya: "Apakah orang itu orang berdosa, aku tidak tahu; tetapi satu hal aku tahu, yaitu bahwa aku tadinya buta, dan sekarang dapat melihat."

AYT

Ia menjawab, "Apakah Orang itu orang berdosa atau tidak, aku tidak tahu; satu hal yang aku tahu, sebelumnya aku buta, tetapi sekarang aku melihat.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 9:25

Lalu sahutnya, "Entahkan Ia seorang berdosa tiadalah aku tahu, hanya satu perkara aku tahu: Bahwa dahulu aku buta, dan sekarang aku nampak."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 9:25

"Apakah Dia berdosa atau tidak," jawab orang itu, "saya tidak tahu. Tetapi satu hal saya tahu; dahulu saya buta, sekarang saya melihat."

MILT (2008)

Maka itu dia menjawab dan berkata, "Apakah Dia seorang berdosa, aku tidak tahu. Aku mengetahui satu hal, bahwa ketika itu buta, sekarang aku melihat."

Shellabear 2000 (2000)

Jawab orang itu, “Apakah Ia orang berdosa aku tidak tahu, tetapi hanya satu perkara yang aku tahu, yaitu bahwa tadinya aku buta, tetapi sekarang dapat melihat.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 9:25

Jawabnya
<611>
: "Apakah
<1487>
orang itu
<1565>
orang berdosa
<268>
, aku
<1492> <0>
tidak
<3756>
tahu
<0> <1492>
; tetapi satu
<1520>
hal aku tahu
<1492>
, yaitu bahwa
<3754>
aku tadinya
<1510>
buta
<5185>
, dan sekarang
<737>
dapat melihat
<991>
."

[<3767> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 9:25

Lalu sahutnya
<611> <1565>
, "Entahkan
<1487>
Ia seorang berdosa
<268>
tiadalah
<3756>
aku tahu
<1492>
, hanya satu
<1520>
perkara aku tahu
<1492>
: Bahwa
<3754>
dahulu aku buta
<5185>
, dan sekarang
<737>
aku nampak
<991>
."
AYT ITL
Ia
<1565>
menjawab
<611>
, “Apakah
<1487>
Orang itu orang berdosa
<268>
atau tidak
<0>
, aku tidak
<3756>
tahu
<1492>
; satu
<1520>
hal yang aku tahu
<1492>
, sebelumnya
<1510>
aku buta
<5185>
, tetapi
<0>
sekarang
<737>
aku melihat
<991>
.”

[<3767> <3754>]

[<1510>]
GREEK
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
oun
<3767>
CONJ
ekeinov
<1565>
D-NSM
ei
<1487>
COND
amartwlov
<268>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
ouk
<3756>
PRT-N
oida
<1492> (5758)
V-RAI-1S
en
<1520>
A-ASN
oida
<1492> (5758)
V-RAI-1S
oti
<3754>
CONJ
tuflov
<5185>
A-NSM
wn
<1510> (5752)
V-PXP-NSM
arti
<737>
ADV
blepw
<991> (5719)
V-PAI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:25

Jawabnya: "Apakah orang itu orang berdosa, aku tidak tahu; tetapi satu 1  hal aku tahu, yaitu bahwa aku tadinya buta, dan sekarang dapat melihat."

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA