Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 6:63

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:63

Rohlah yang memberi hidup, u  daging sama sekali tidak berguna. Perkataan-perkataan yang Kukatakan kepadamu adalah roh dan hidup.

AYT (2018)

Rohlah yang memberi hidup, sedangkan daging tidak berguna sama sekali. Perkataan-perkataan yang Kukatakan kepadamu adalah roh dan hidup.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 6:63

Roh itulah yang menghidupkan, tubuh suatu pun tiada gunanya. Adapun perkataan yang Aku katakan kepadamu, itulah roh dan hidup adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 6:63

Yang membuat manusia hidup ialah Roh Allah. Kekuatan manusia tidak ada gunanya. Kata-kata yang Kukatakan kepadamu ini adalah kata-kata Roh Allah dan kata-kata yang memberi hidup.

MILT (2008)

Rohlah yang memberi kehidupan, daging sama sekali tidak berguna. Firman yang Aku katakan kepadamu adalah Roh dan Dialah kehidupan.

Shellabear 2011 (2011)

Ruhlah yang menghidupkan, sedangkan tubuh tidak ada faedahnya sama sekali. Perkataan-perkataan yang Kukatakan kepadamu sifatnya rohani dan hidup.

AVB (2015)

Hanya Roh Kudus memberi hidup. Tubuh tidak ada faedahnya. Apa yang Kukatakan kepadamu ini datang daripada Roh Kudus dan memberi hidup.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 6:63

Rohlah
<4151>
yang memberi hidup
<2227>
, daging
<4561>
sama sekali tidak
<3762> <3756>
berguna
<5623>
. Perkataan-perkataan
<4487>
yang
<3739>
Kukatakan
<1473> <2980>
kepadamu
<5213>
adalah
<1510>
roh
<4151>
dan
<2532>
hidup
<2222>
.

[<1510> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 6:63

Roh
<4151>
itulah
<1510>
yang menghidupkan
<2227>
, tubuh
<4561>
suatu pun
<3762>
tiada
<3756>
gunanya
<5623>
. Adapun perkataan
<4487>
yang
<3739>
Aku
<1473>
katakan
<2980>
kepadamu
<5213>
, itulah roh
<4151>
dan
<2532>
hidup
<2222>
adanya
<1510>
.
AYT ITL
Rohlah
<4151> <1510>
yang memberi hidup
<2227>
, sedangkan
<0>
daging
<4561>
tidak
<3756> <3762>
berguna
<5623>
sama sekali
<3762>
. Perkataan-perkataan
<4487>
yang
<3739>
Kukatakan
<1473> <2980>
kepadamu
<5213>
adalah
<1510>
roh
<4151>
dan
<2532>
hidup
<2222>
.

[<1510>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
to
<3588>
T-NSN
zwopoioun
<2227> (5723)
V-PAP-NSN
h
<3588>
T-NSF
sarx
<4561>
N-NSF
ouk
<3756>
PRT-N
wfelei
<5623> (5719)
V-PAI-3S
ouden
<3762>
A-ASN
ta
<3588>
T-NPN
rhmata
<4487>
N-NPN
a
<3739>
R-APN
egw
<1473>
P-1NS
lelalhka
<2980> (5758)
V-RAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
pneuma
<4151>
N-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
zwh
<2222>
N-NSF
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:63

Rohlah 1  yang memberi hidup, daging 2  sama sekali tidak berguna. Perkataan-perkataan 3  yang Kukatakan kepadamu adalah roh 1  dan hidup.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA