Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 6:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:27

Bekerjalah, bukan untuk makanan yang akan dapat binasa, melainkan untuk makanan yang bertahan v  sampai kepada hidup yang kekal, w  yang akan diberikan Anak Manusia x  kepadamu; sebab Dialah yang disahkan oleh Bapa, Allah, dengan meterai-Nya. y "

AYT

Jangan bekerja untuk mencari makanan yang dapat binasa, melainkan untuk makanan yang dapat bertahan sampai hidup yang kekal, yang Anak Manusia akan berikan kepadamu karena kepada Anak Manusia itu, Bapa, yaitu Allah, telah memberikan pengesahan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 6:27

Janganlah kamu bekerja karena makanan yang fana, melainkan karena makanan yang baka, yaitu yang akan diberi kepadamu oleh Anak manusia, karena Ialah yang dimeteraikan oleh Bapa itu, yaitu Allah."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 6:27

Janganlah bekerja untuk mendapat makanan yang bisa habis dan busuk. Bekerjalah untuk mendapat makanan yang tidak bisa busuk dan yang memberi hidup sejati dan kekal. Makanan itu akan diberikan oleh Anak Manusia kepadamu, sebab Ia sudah dilantik oleh Allah Bapa."

MILT (2008)

Bekerjalah bukan untuk makanan yang dapat binasa, tetapi untuk makanan yang bertahan sampai hidup kekal, yang akan Anak Manusia berikan kepada kamu, karena Allah Elohim 2316, Bapa, telah memeteraikan hal itu."

Shellabear 2000 (2000)

Janganlah kamu bekerja demi makanan yang akan binasa, tetapi hendaklah kamu bekerja demi makanan yang tetap bertahan sampai kehidupan yang kekal, yang akan diberikan oleh Anak Manusia, karena Dialah yang sudah ditetapkan oleh Sang Bapa, yaitu Allah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 6:27

Bekerjalah
<2038>
, bukan
<3361>
untuk makanan
<1035>
yang akan dapat binasa
<622>
, melainkan
<235>
untuk makanan
<1035>
yang bertahan
<3306>
sampai kepada
<1519>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, yang
<3739>
akan diberikan
<1325>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
kepadamu
<5213>
; sebab
<1063>
Dialah
<5126>
yang disahkan oleh Bapa
<3962>
, Allah
<2316>
, dengan meterai-Nya
<4972>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 6:27

Janganlah
<3361>
kamu bekerja
<2038>
karena makanan
<1035>
yang fana
<622>
, melainkan
<235>
karena makanan
<1035>
yang baka
<3306> <2222> <166> <5126>
, yaitu yang
<3739>
akan diberi
<1325>
kepadamu
<5213>
oleh
<5126>
Anak
<5207>
manusia
<444>
, karena
<1063>
Ialah yang dimeteraikan
<4972>
oleh Bapa
<3962>
itu, yaitu Allah
<2316>
."
AYT ITL
Jangan
<3361>
bekerja
<2038>
untuk mencari
<0>
makanan
<1035>
yang dapat binasa
<622>
, melainkan
<235>
untuk makanan
<1035>
yang dapat bertahan
<3306>
sampai
<1519>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, yang
<3739>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
akan berikan
<1325>
kepadamu
<5213>
karena
<1063>
kepada Anak Manusia
<0>
itu
<5126>
, Bapa
<3962>
, yaitu Allah
<2316>
, telah memberikan pengesahan-Nya
<4972>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ergazesye
<2038> (5737)
V-PNM-2P
mh
<3361>
PRT-N
thn
<3588>
T-ASF
brwsin
<1035>
N-ASF
thn
<3588>
T-ASF
apollumenhn
<622> (5734)
V-PMP-ASF
alla
<235>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
brwsin
<1035>
N-ASF
thn
<3588>
T-ASF
menousan
<3306> (5723)
V-PAP-ASF
eiv
<1519>
PREP
zwhn
<2222>
N-ASF
aiwnion
<166>
A-ASF
hn
<3739>
R-ASF
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
umin
<5213>
P-2DP
dwsei
<1325> (5692)
V-FAI-3S
touton
<5126>
D-ASM
gar
<1063>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
pathr
<3962>
N-NSM
esfragisen
<4972> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:27

1 Bekerjalah, bukan untuk makanan 2  yang 4  akan dapat binasa, melainkan untuk makanan 2  yang bertahan 3  sampai kepada hidup yang 3  kekal, yang akan diberikan Anak 4  Manusia kepadamu; sebab Dialah 5  yang disahkan oleh Bapa, Allah, dengan meterai-Nya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA