Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 6:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:11

Lalu Yesus mengambil roti itu, mengucap syukur h  dan membagi-bagikannya kepada mereka yang duduk di situ, demikian juga dibuat-Nya dengan ikan-ikan itu, sebanyak yang mereka kehendaki.

AYT (2018)

Kemudian, Yesus mengambil roti-roti itu dan setelah mengucap syukur, Ia membagikan roti-roti itu kepada mereka yang duduk; demikian juga dilakukan-Nya terhadap ikan-ikan itu sebanyak yang mereka inginkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 6:11

Kemudian Yesus mengambil roti itu, serta mengucapkan syukur, lalu membahagikan kepada segala orang yang duduk itu, demikian juga ikan itu, seberapa banyak yang dikehendakinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 6:11

Kemudian Yesus mengambil roti itu, lalu mengucap syukur kepada Allah. Sesudah itu Ia membagi-bagikan roti itu kepada orang banyak. Kemudian Ia membagi-bagikan ikan itu, dan mereka makan sepuas-puasnya.

MILT (2008)

Dan YESUS mengambil roti itu, dan setelah mengucap syukur, Dia membagi-bagikan kepada para murid itu, dan para murid itu kepada mereka yang sedang duduk. Demikian pula halnya dengan ikan-ikan itu, sebanyak yang mereka inginkan.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Isa mengambil roti, mengucap syukur, dan membagikannya kepada orang-orang yang duduk di situ. Hal yang sama dilakukan-Nya pula dengan ikan itu, Ia membagikannya kepada mereka sebanyak yang mereka kehendaki.

AVB (2015)

Yesus mengambil roti itu lalu mengucap syukur kepada Allah. Selepas itu, Dia membahagi-bahagikan roti itu kepada mereka yang duduk di sini. Kemudian Dia membahagi-bahagikan ikan itu pula sebanyak yang dikehendaki mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 6:11

Lalu
<3767>
Yesus
<2424>
mengambil
<2983>
roti
<740>
itu, mengucap syukur
<2168>
dan
<2532>
membagi-bagikannya
<1239>
kepada mereka yang duduk
<345>
di situ, demikian
<3668>
juga dibuat-Nya dengan
<1537>
ikan-ikan
<3795>
itu, sebanyak
<3745>
yang mereka kehendaki
<2309>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 6:11

Kemudian
<3767>
Yesus
<2424>
mengambil
<2983>
roti
<740>
itu, serta
<2532>
mengucapkan syukur
<2168>
, lalu membahagikan
<1239>
kepada segala orang yang duduk
<345>
itu, demikian
<3668>
juga
<2532>
ikan
<3795>
itu, seberapa banyak
<3745>
yang dikehendakinya
<2309>
.
AYT ITL
Kemudian
<3767>
, Yesus
<2424>
mengambil
<2983>
roti-roti
<740>
itu dan
<2532>
setelah mengucap syukur
<2168>
, Ia membagikan
<1239>
roti-roti
<0>
itu kepada mereka yang duduk
<345>
; demikian
<3668>
juga
<2532>
dilakukan-Nya
<0>
terhadap
<1537>
ikan-ikan
<3795>
itu , sebanyak
<3745>
yang mereka inginkan
<2309>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
elaben
<2983> (5627)
V-2AAI-3S
oun
<3767>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
artouv
<740>
N-APM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
eucaristhsav
<2168> (5660)
V-AAP-NSM
diedwken
<1239> (5656)
V-AAI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
anakeimenoiv
<345> (5740)
V-PNP-DPM
omoiwv
<3668>
ADV
kai
<2532>
CONJ
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
oqariwn
<3795>
N-GPN
oson
<3745>
K-ASN
hyelon
<2309> (5707)
V-IAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:11

Lalu Yesus mengambil roti itu, mengucap syukur 1  dan membagi-bagikannya kepada mereka yang duduk di situ, demikian juga dibuat-Nya dengan ikan-ikan itu, sebanyak yang mereka kehendaki.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA