Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 5:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 5:24

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa mendengar perkataan-Ku dan percaya 1  kepada Dia yang mengutus Aku, q  ia mempunyai hidup yang kekal r  dan tidak turut dihukum 2 , s  sebab ia sudah pindah dari dalam maut ke dalam hidup. t 

AYT

Sesungguhnya Aku mengatakan kepadamu, orang yang mendengar perkataan-Ku dan percaya kepada Dia yang mengutus Aku memiliki hidup kekal, dan tidak masuk ke dalam penghakiman karena ia sudah pindah dari kematian ke kehidupan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 5:24

Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu: Barangsiapa yang mendengar perkataan-Ku serta percaya akan Yang menyuruhkan Aku, ia itu beroleh hidup yang kekal, dan tiada masuk ke dalam hukuman, melainkan ia sudah berpindah daripada mati kepada hidup.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 5:24

Sungguh benar kata-kata-Ku ini: Orang yang memperhatikan kata-kata-Ku, dan percaya kepada Dia yang mengutus Aku, mempunyai hidup sejati dan kekal. Ia tidak akan dihukum; ia sudah lepas dari kematian dan mendapat kehidupan.

MILT (2008)

Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu, siapa yang mendengarkan firman-Ku, dan percaya kepada Dia yang telah mengutus Aku, ia memiliki hidup kekal dan tidak masuk ke dalam penghakiman, melainkan telah berpindah dari kematian kepada kehidupan."

Shellabear 2000 (2000)

Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, orang yang mendengarkan perkataan-Ku serta percaya kepada Dia yang mengutus Aku memperoleh hidup yang kekal dan tidak akan dihukum. Ia sudah berpindah dari dalam maut ke dalam hidup.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 5:24

Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Sesungguhnya
<281> <281>
barangsiapa mendengar
<191>
perkataan-Ku
<3056> <3450>
dan
<2532>
percaya
<4100>
kepada Dia yang mengutus
<3992>
Aku
<3165>
, ia mempunyai
<2192>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
dan
<2532>
tidak
<3756>
turut
<2064>
dihukum
<2920>
, sebab
<235>
ia sudah pindah
<3327>
dari dalam
<1537>
maut
<2288>
ke dalam
<1519>
hidup
<2222>
.

[<3754> <1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 5:24

Sesungguh-sungguhnya
<281> <281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Barangsiapa
<3754>
yang mendengar
<191>
perkataan-Ku
<3056>
serta
<2532>
percaya
<4100>
akan Yang menyuruhkan
<3992>
Aku
<3165>
, ia itu beroleh
<2192>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, dan
<2532>
tiada
<3756>
masuk
<2064>
ke
<1519>
dalam hukuman
<2920>
, melainkan
<235>
ia sudah berpindah
<3327>
daripada
<1537>
mati
<2288>
kepada
<1519>
hidup
<2222>
.
AYT ITL
Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, orang yang mendengar
<191>
perkataan-Ku
<3056> <3450>
dan
<2532>
percaya
<4100>
kepada Dia yang mengutus
<3992>
Aku
<3165>
memiliki
<2192>
hidup
<2222>
kekal
<166>
, dan
<2532>
tidak
<3756>
akan dihukum
<2920> <2064>
karena
<235>
ia sudah pindah
<3327>
dari
<1537>
kematian
<2288>
ke
<1519>
kehidupan
<2222>
.

[<3754> <1519>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
amhn
<281>
HEB
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
mou
<3450>
P-1GS
akouwn
<191> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
pisteuwn
<4100> (5723)
V-PAP-NSM
tw
<3588>
T-DSM
pemqanti
<3992> (5660)
V-AAP-DSM
me
<3165>
P-1AS
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
zwhn
<2222>
N-ASF
aiwnion
<166>
A-ASF
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
krisin
<2920>
N-ASF
ouk
<3756>
PRT-N
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
alla
<235>
CONJ
metabebhken
<3327> (5758)
V-RAI-3S
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yanatou
<2288>
N-GSM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
zwhn
<2222>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 5:24

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa mendengar perkataan-Ku dan percaya 1  kepada Dia yang mengutus Aku, q  ia mempunyai hidup yang kekal r  dan tidak turut dihukum 2 , s  sebab ia sudah pindah dari dalam maut ke dalam hidup. t 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 5:24

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa mendengar 1  perkataan-Ku dan 2  percaya kepada Dia yang mengutus Aku, ia mempunyai hidup yang kekal dan tidak turut 2  dihukum, sebab 3  ia sudah pindah dari dalam maut ke dalam hidup.

Catatan Full Life

Yoh 5:18-24 1

Nas : Yoh 5:18-24

Di dalam nas ini Yesus membuat beberapa pernyataan yang mengejutkan:

  1. 1) Allah adalah Bapa-Nya dalam cara yang unik;
  2. 2) Yesus memelihara kesatuan, hubungan, dan kekuasaan bersama-sama dengan Allah (ayat Yoh 5:19-20);
  3. 3) Dia memiliki kuasa untuk memberi hidup dan membangkitkan orang mati (ayat Yoh 5:21);
  4. 4) Dia berhak menghakimi semua orang (ayat Yoh 5:22);
  5. 5) Dia berhak menerima kehormatan ilahi (ayat Yoh 5:23);
  6. 6) Dia berkuasa untuk memberikan hidup yang kekal (ayat Yoh 5:24).


Yoh 5:24 2

Nas : Yoh 5:24

Yesus menggambarkan mereka yang menerima hidup kekal dan tidak dihukum sebagai "barangsiapa mendengar ... dan percaya." Kata kerja "mendengar" (Yun. _akouon_ dari akar kata _akouo_) dan "percaya" (Yun. _pisteuon_ dari akar kata _pisteuo_) merupakan bentuk partisipel waktu kini yang menekankan tindakan yang berkesinambungan (maksudnya: "barangsiapa sedang mendengarkan ... dan mempercayai"). Jadi yang dimaksudkan "mendengar" dan "percaya" bukanlah satu tindakan satu saat, melainkan tindakan yang diteruskan. Kristus menegaskan bahwa hidup kekal yang kita miliki saat ini tergantung pada iman yang hidup terus dan bukan pada satu keputusan iman sementara di masa lampau

(lihat cat. --> Yoh 1:12 dan

lihat cat. --> Yoh 4:14).

[atau ref. Yoh 1:12; 4:14]


Yoh 5:24 3

Nas : Yoh 5:24

"Dihukum" (Yun. _krisis_) dipakai dalam arti hukuman kepada kematian kekal. Orang percaya tidak akan dihukum bersama dengan dunia (1Kor 11:32). Kenyataan ini tidak menunjuk kepada pemberian tanggung jawab dan penghakiman yang mendatang tentang kesetiaan pada kasih karunia Allah yang dianugerahkan sementara berada di dunia

(lihat art. PENGADILAN ORANG PERCAYA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA