Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:47

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:47

Ketika ia mendengar, bahwa Yesus telah datang dari Yudea t  ke Galilea, pergilah ia kepada-Nya lalu meminta, supaya Ia datang dan menyembuhkan anaknya, sebab anaknya itu hampir mati.

AYT

Ketika pegawai istana itu mendengar bahwa Yesus telah datang dari Yudea ke Galilea, ia pergi menemui dan memohon kepada Yesus supaya datang dan menyembuhkan anaknya karena anaknya sudah hampir mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:47

Setelah didengarnya bahwa Yesus sudah datang dari tanah Yudea ke Galilea, pergilah ia mendapatkan Yesus, dipintanya datang menyembuhkan anaknya itu, karena ia tengah hendak mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:47

Ketika ia mendengar bahwa Yesus telah datang ke Galilea dari Yudea, ia pergi kepada Yesus dan minta Yesus datang ke Kapernaum untuk menyembuhkan anaknya yang hampir mati.

MILT (2008)

Ketika orang ini mendengar bahwa YESUS sedang datang ke Galilea dari Yudea, dia pergi kepada-Nya dan meminta-Nya, supaya Dia mau turun dan menyembuhkan anak laki-lakinya, sebab ia hampir meninggal.

Shellabear 2000 (2000)

Ketika ia mendengar bahwa Isa sudah datang dari Yudea ke Galilea, pergilah ia menemui-Nya dan meminta supaya Ia datang menyembuhkan anaknya, karena anaknya itu hampir mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:47

Ketika ia
<3778>
mendengar
<191>
, bahwa
<3754>
Yesus
<2424>
telah datang
<2240>
dari
<1537>
Yudea
<2449>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
, pergilah ia
<565>
kepada-Nya
<4314> <846>
lalu
<2532>
meminta
<2065>
, supaya
<2443>
Ia datang
<2597>
dan
<2532>
menyembuhkan
<2390>
anaknya
<846> <5207>
, sebab
<1063>
anaknya itu hampir
<3195>
mati
<599>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:47

Setelah didengarnya
<191>
bahwa
<3754>
Yesus
<2424>
sudah datang
<2240>
dari
<1537>
tanah Yudea
<2449>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
, pergilah
<565>
ia mendapatkan
<4314>
Yesus
<846>
, dipintanya
<2065>
datang
<2597>
menyembuhkan
<2390>
anaknya
<5207>
itu, karena
<1063>
ia tengah hendak
<3195>
mati
<599>
.
AYT ITL
Ketika pegawai istana
<0>
itu
<3778>
mendengar
<191>
bahwa
<3754>
Yesus
<2424>
telah datang
<2240>
dari
<1537>
Yudea
<2449>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
, ia pergi
<565>
menemui
<4314>
Yesus
<846>
dan
<2532>
memohon
<2065>
supaya
<2443>
Ia datang
<2597>
dan
<2532>
menyembuhkan
<2390>
anaknya
<846> <5207>
karena
<1063>
anaknya
<0>
sudah hampir
<3195>
mati
<599>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
outov
<3778>
D-NSM
akousav
<191> (5660)
V-AAP-NSM
oti
<3754>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
hkei
<2240> (5719)
V-PAI-3S
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ioudaiav
<2449>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
galilaian
<1056>
N-ASF
aphlyen
<565> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
hrwta
<2065> (5707)
V-IAI-3S
ina
<2443>
CONJ
katabh
<2597> (5632)
V-2AAS-3S
kai
<2532>
CONJ
iashtai
<2390> (5667)
V-ADS-3S
autou
<846>
P-GSM
ton
<3588>
T-ASM
uion
<5207>
N-ASM
hmellen
<3195> (5707)
V-IAI-3S-ATT
gar
<1063>
CONJ
apoynhskein
<599> (5721)
V-PAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:47

Ketika ia mendengar 1 , bahwa 2  Yesus telah datang dari Yudea ke Galilea, pergilah ia kepada-Nya lalu meminta, supaya Ia datang 2  dan menyembuhkan anaknya, sebab anaknya itu hampir mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA