Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 15:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:16

Bukan kamu yang memilih Aku, tetapi Akulah yang memilih kamu. Dan Aku telah menetapkan kamu, p  supaya kamu pergi dan menghasilkan buah 1  q  dan buahmu itu tetap, supaya apa yang kamu minta kepada Bapa dalam nama-Ku, r  diberikan-Nya kepadamu.

AYT

Bukan kamu yang memilih Aku, melainkan Akulah yang telah memilih dan telah menetapkan kamu supaya kamu pergi dan menghasilkan buah, dan buahmu tetap sehingga apa pun yang kamu minta dari Bapa dalam nama-Ku, Dia akan memberikannya kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 15:16

Bukannya kamu ini yang memilih Aku, melainkan Aku inilah yang memilih kamu serta menetapkan kamu, supaya kamu ini pergi mengeluarkan buah, dan buahmu itu kekal adanya; supaya barang apa pun yang kamu pohonkan kepada Bapa dengan nama-Ku, Ia karuniakan kepada kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 15:16

Bukan kalian yang memilih Aku. Akulah yang memilih kalian, dan menyuruh kalian pergi untuk berbuah banyak--buah-buah yang tak dapat binasa. Maka Bapa akan memberikan kepadamu apa saja yang kalian minta kepada-Nya atas nama-Ku.

MILT (2008)

Bukan kamu yang telah memilih Aku, melainkan Aku yang telah memilih kamu, dan Aku telah menempatkan kamu, supaya kamu dapat pergi dan menghasilkan buah, dan buahmu itu tinggal tetap, sehingga apa yang telah kamu minta kepada Bapa dalam Nama-Ku, Dia dapat memberikannya kepadamu.

Shellabear 2000 (2000)

Bukan kamu yang memilih Aku, melainkan Aku yang memilih kamu. Aku pun sudah menetapkan kamu supaya kamu pergi menghasilkan buah dan supaya buahmu itu kekal. Dengan demikian, apa yang kamu minta kepada Sang Bapa dalam nama-Ku akan diberikan-Nya kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 15:16

Bukan
<3756>
kamu
<5210>
yang memilih
<1586>
Aku
<3165>
, tetapi
<235>
Akulah
<1473>
yang memilih
<1586>
kamu
<5209>
. Dan
<2532>
Aku telah menetapkan
<5087>
kamu
<5209>
, supaya
<2443>
kamu
<5210>
pergi
<5217>
dan
<2532>
menghasilkan
<5342>
buah
<2590>
dan
<2532>
buahmu
<2590> <5216>
itu tetap
<3306>
, supaya
<2443>
apa
<5100>
yang
<302>
kamu minta
<154>
kepada Bapa
<3962>
dalam
<1722>
nama-Ku
<3686> <3450>
, diberikan-Nya
<1325>
kepadamu
<5213>
.

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 15:16

Bukannya
<3756>
kamu
<5210>
ini yang memilih
<1586>
Aku
<3165>
, melainkan
<235>
Aku
<1473>
inilah yang memilih
<1586>
kamu
<5209>
serta
<2532>
menetapkan
<5087>
kamu
<5209>
, supaya
<2443>
kamu
<5210>
ini pergi
<5217>
mengeluarkan buah
<2590>
, dan
<2532> <2532>
buahmu
<2590> <5342> <2590> <5216>
itu kekal
<3306>
adanya; supaya
<2443>
barang
<5100>
apa
<302>
pun yang kamu pohonkan
<154>
kepada Bapa
<3962>
dengan
<1722>
nama-Ku
<3686>
, Ia karuniakan
<1325>
kepada kamu
<5213>
.
AYT ITL
Bukan
<3756>
kamu
<5210>
yang memilih
<1586>
Aku
<3165>
, tetapi
<235>
Akulah
<1473>
yang telah memilih
<1586>
kamu
<5209>
supaya
<2443>
kamu
<5210>
pergi
<5217>
dan
<2532>
menghasilkan
<5342>
buah
<2590>
, dan
<2532>
buahmu
<2590> <5216>
tetap
<3306>
, sehingga
<2443>
apa
<302>
pun
<5100>
yang
<3739>
kamu minta
<154>
dari Bapa
<3962>
dalam
<1722>
nama-Ku
<3686> <3450>
, Dia akan memberikannya
<1325>
kepadamu
<5213>
.

[<2532> <5087> <5209>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
ouc
<3756>
PRT-N
umeiv
<5210>
P-2NP
me
<3165>
P-1AS
exelexasye
<1586> (5668)
V-AMI-2P
all
<235>
CONJ
egw
<1473>
P-1NS
exelexamhn
<1586> (5668)
V-AMI-1S
umav
<5209>
P-2AP
kai
<2532>
CONJ
eyhka
<5087> (5656)
V-AAI-1S
umav
<5209>
P-2AP
ina
<2443>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
upaghte
<5217> (5725)
V-PAS-2P
kai
<2532>
CONJ
karpon
<2590>
N-ASM
ferhte
<5342> (5725)
V-PAS-2P
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
karpov
<2590>
N-NSM
umwn
<5216>
P-2GP
menh
<3306> (5725)
V-PAS-3S
ina
<2443>
CONJ
o
<3739>
R-ASN
ti
<5100>
X-ASN
an
<302>
PRT
aithshte
<154> (5661)
V-AAS-2P
ton
<3588>
T-ASM
patera
<3962>
N-ASM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
onomati
<3686>
N-DSN
mou
<3450>
P-1GS
dw
<1325> (5632)
V-2AAS-3S
umin
<5213>
P-2DP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:16

Bukan kamu yang memilih Aku, tetapi Akulah yang memilih kamu. Dan Aku telah menetapkan kamu, p  supaya kamu pergi dan menghasilkan buah 1  q  dan buahmu itu tetap, supaya apa yang kamu minta kepada Bapa dalam nama-Ku, r  diberikan-Nya kepadamu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:16

Bukan 1  kamu yang memilih 1  Aku, tetapi Akulah yang memilih 1  kamu. Dan Aku telah menetapkan 2  kamu, supaya 5  kamu pergi dan menghasilkan 3  buah dan buahmu 4  itu tetap, supaya 5  apa yang kamu minta kepada Bapa dalam nama-Ku, diberikan-Nya kepadamu.

Catatan Full Life

Yoh 15:16 1

Nas : Yoh 15:16

Semua orang Kristen dipilih "dari dunia" (ayat Yoh 15:19) untuk "berbuah" (ayat Yoh 15:2,4-5,8). Berbuah ini menunjuk kepada

  1. (1) kebajikan-kebajikan rohani, seperti buah Roh yang disebutkan dalam Gal 5:22-23 -- kasih, sukacita, damai sejahtera, kesabaran, kemurahan, kebaikan, kesetiaan, kelemahlembutan, dan penguasaan diri (bd. Ef 5:9; Kol 1:6; Ibr 12:11; Yak 3:18); dan
  2. (2) berusaha membawa orang kepada Kristus (Yoh 4:36; 12:24).

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA