Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 13:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:23

Seorang di antara murid Yesus, yaitu murid yang dikasihi-Nya, b  bersandar dekat kepada-Nya, di sebelah kanan-Nya.

AYT

Salah seorang murid-Nya duduk bersandar pada dada Yesus. Dialah murid yang sangat dikasihi oleh Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 13:23

Seorang dari antara murid-murid Yesus, yaitu yang dikasihi oleh Yesus, bersandar di sebelah kanan-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 13:23

Pengikut yang dikasihi Yesus duduk di sebelah Yesus.

MILT (2008)

Dan, seorang dari antara para murid-Nya, yang duduk bersandar di dada YESUS, ia adalah orang yang YESUS kasihi.

Shellabear 2000 (2000)

Salah satu dari para pengikut Isa, yaitu orang yang dikasihi oleh-Nya, duduk bersandar di dekat-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 13:23

Seorang
<1520>
di antara
<1537>
murid Yesus, yaitu murid
<3101>
yang
<3739>
dikasihi-Nya
<25> <2424>
, bersandar
<345>
dekat
<1722>
kepada-Nya
<2424>
, di sebelah kanan-Nya
<2859>
.

[<1510> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 13:23

Seorang
<1520>
dari
<1537>
antara murid-murid
<3101>
Yesus
<2424>
, yaitu yang
<3739>
dikasihi
<25>
oleh Yesus
<2424>
, bersandar
<2859>
di
<1722>
sebelah kanan-Nya.
AYT ITL
Salah seorang
<1520>
murid-Nya
<3101> <846>
, duduk di
<345>
sebelah
<1722> <2859>
Yesus
<2424>
. Dialah murid
<0>
yang
<3739>
sangat
<0>
dikasihi
<25>
oleh Yesus
<2424>
.

[<1537>]

[<1510> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
anakeimenov
<345> (5740)
V-PNP-NSM
eiv
<1520>
A-NSM
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
autou
<846>
P-GSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
kolpw
<2859>
N-DSM
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
on
<3739>
R-ASM
hgapa
<25> (5707)
V-IAI-3S
[o]
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:23

Seorang di antara murid Yesus, yaitu murid yang 2  dikasihi-Nya, bersandar 1  dekat kepada-Nya, di sebelah kanan-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA