Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 14:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 14:11

Ke dunia orang mati i  sudah diturunkan kemegahanmu dan bunyi gambus-gambusmu; j  ulat-ulat dibentangkan sebagai lapik tidurmu, dan cacing-cacing k  sebagai selimutmu. l "

AYT (2018)

Kemegahanmu telah diturunkan ke dunia orang mati, juga suara kecapi-kecapimu. Belatung-belatung ditebarkan sebagai alas tidurmu dan cacing-cacing menjadi selimutmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 14:11

Segala kemuliaanmu sudah dicampak ke dalam liang lahad serta dengan bunyi kecapimu, bahwa cacing adalah terhampar di bawahmu dan ulatpun menjadi selimutmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 14:11

Dahulu engkau dihormati dengan musik kecapi, tetapi sekarang sudah berada di kesunyian dunia orang mati. Ulat-ulat menjadi ranjangmu dan cacing menjadi selimutmu.'

MILT (2008)

Keagunganmu telah diturunkan ke alam maut, juga kegaduhan suara gambus-gambusmu, belatung telah ditebarkan di bawahmu, dan cacing menjadi selimutmu.

Shellabear 2011 (2011)

Kemegahanmu sudah diturunkan ke alam kubur dengan bunyi gambusmu. Belatung-belatung terhampar di bawahmu dan ulat-ulat menjadi selimutmu.

AVB (2015)

Kemegahanmu sudah diturunkan ke alam kubur dengan bunyi gambusmu. Dengan berenga terhampar di bawahmu dan ulat-ulat menjadi selimutmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 14:11

Ke dunia orang mati
<07585>
sudah diturunkan
<03381>
kemegahanmu
<01347>
dan bunyi
<01998>
gambus-gambusmu
<05035>
; ulat-ulat
<07415>
dibentangkan
<03331>
sebagai lapik tidurmu
<08478>
, dan cacing-cacing
<08438>
sebagai selimutmu
<04374>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yes 14:11

Segala kemuliaanmu
<01347>
sudah dicampak
<03381>
ke dalam liang lahad
<07585>
serta dengan bunyi
<01998>
kecapimu
<05035>
, bahwa cacing
<07415>
adalah terhampar
<03331>
di bawahmu
<08478>
dan ulatpun
<08438>
menjadi selimutmu
<04374>
.
HEBREW
helwt
<08438>
Kyokmw
<04374>
hmr
<07415>
euy
<03331>
Kytxt
<08478>
Kylbn
<05035>
tymh
<01998>
Knwag
<01347>
lwas
<07585>
drwh (14:11)
<03381>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 14:11

Ke dunia orang mati i  sudah diturunkan kemegahanmu dan bunyi gambus-gambusmu; j  ulat-ulat dibentangkan sebagai lapik tidurmu, dan cacing-cacing k  sebagai selimutmu. l "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 14:11

Ke dunia orang mati sudah diturunkan kemegahanmu 1  dan bunyi gambus-gambusmu; ulat-ulat 2  dibentangkan sebagai lapik tidurmu, dan cacing-cacing sebagai selimutmu."

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 14:4-21 2

Nas : Yes 14:4-21

Nyanyian nubuat yang mengejek ini harus dinyanyikan oleh orang-orang yang menyaksikan kejatuhan raja Babel. Raja akan direndahkan dan diturunkan "ke dalam dunia orang mati" (ayat Yes 14:15). Ayat-ayat ini akhirnya mengena kepada semua pemimpin dan orang yang menentang Allah dan melawan prinsip-prinsip kerajaan-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA