Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 46:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 46:23

Mereka menebang hutannya, demikianlah firman TUHAN, sekalipun itu tidak dapat dimasuki; sebab lebih banyak mereka dari pada belalang, x  tidak terbilang jumlahnya.

AYT (2018)

“Mereka akan menebang hutannya,” firman TUHAN, Meskipun hutan itu tidak dapat diselidiki, karena mereka lebih banyak daripada belalang, mereka tidak terhitung.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 46:23

Mereka itu sudah menebang hutannya, demikianlah firman Tuhan, jikalau ia itu tiada teresap sekalipun, karena terlebih banyak mereka itu dari pada belalang, tiada tepermanai banyaknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 46:23

dan menggunduli hutan lebat yang tak dapat diterobosi. Tentara musuh tak terhitung, lebih banyak dari belalang. Aku, TUHAN berkata.

MILT (2008)

Mereka telah menebang hutannya," firman TUHAN YAHWEH 03068, "Karena mereka tidak dapat diselidiki berhubung mereka lebih banyak daripada belalang dan tidak terhitung jumlahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka akan menebang hutannya," demikianlah firman ALLAH, "sekalipun hutan itu tak dapat diterobos. Mereka lebih banyak daripada belalang, tak terhitung jumlahnya.

AVB (2015)

Mereka akan menebang hutannya,” demikianlah firman TUHAN, “sekalipun hutan itu tidak dapat diterobos. Mereka lebih banyak daripada belalang, tidak terhitung jumlahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 46:23

Mereka menebang
<03772>
hutannya
<03293>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, sekalipun
<03588>
itu tidak
<03808>
dapat dimasuki
<02713>
; sebab
<03588>
lebih banyak
<07231>
mereka
<01992>
dari pada belalang
<0697>
, tidak terbilang
<0369>
jumlahnya
<04557>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 46:23

Mereka itu sudah menebang
<03772>
hutannya
<03293>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
, jikalau
<03588>
ia itu tiada
<03808>
teresap
<07231>
sekalipun, karena
<03588>
terlebih banyak mereka itu dari pada belalang
<0697>
, tiada tepermanai
<0369>
banyaknya
<04557>
.
HEBREW
rpom
<04557>
Mhl
<01992>
Nyaw
<0369>
hbram
<0697>
wbr
<07231>
yk
<03588>
rqxy
<02713>
al
<03808>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
hrey
<03293>
wtrk (46:23)
<03772>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 46:23

Mereka menebang hutannya, demikianlah firman TUHAN, sekalipun itu tidak dapat dimasuki; sebab lebih banyak mereka dari pada belalang, x  tidak terbilang jumlahnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 46:23

Mereka menebang 1  hutannya, demikianlah firman TUHAN, sekalipun itu tidak dapat dimasuki; sebab lebih banyak 2  mereka dari pada belalang, tidak terbilang jumlahnya.

Catatan Full Life

Yer 40:1--46:24 1

Nas : Yer 40:1-44:30

Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.


Yer 46:1--52:34 2

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.28 detik
dipersembahkan oleh YLSA