Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 4:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 4:11

Saudara-saudaraku, janganlah kamu saling memfitnah 1 ! y  Barangsiapa memfitnah saudaranya atau menghakiminya, z  ia mencela hukum a  dan menghakiminya; dan jika engkau menghakimi hukum, maka engkau bukanlah penurut hukum, b  tetapi hakimnya.

AYT (2018)

Saudara-saudara, jangan saling mengatakan hal yang jahat di antaramu. Orang yang mengatakan yang jahat tentang saudaranya, atau menghakimi saudaranya, berkata melawan hukum dan menghakimi hukum. Jika kamu menghakimi hukum, kamu bukanlah pelaku hukum, melainkan hakimnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 4:11

Hai saudara-saudaraku, jangan seorang mencela orang. Adapun orang yang mencela saudaranya atau menyalahkan saudaranya, ialah mencela hukum serta menyalahkan hukum. Tetapi jikalau engkau menyalahkan hukum itu, bukannya engkau penurut hukum itu, melainkan hakimnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 4:11

Saudara-saudara, janganlah saling mencela atau saling menyalahkan. Orang yang mencela atau menyalahkan saudaranya yang sama-sama Kristen, ia mencela dan menyalahkan hukum Allah. Dan kalau kalian menyalahkan hukum Allah, itu berarti kalian tidak menuruti hukum-hukum itu, melainkan menjadi hakimnya.

MILT (2008)

Hai saudara-saudara, janganlah saling mencela seorang terhadap yang lain. Siapa yang mencela saudara dan menghakimi saudaranya, dia mencela torat dan dia menghakimi torat. Dan jika kamu menghakimi torat, maka kamu bukanlah pelaku torat, melainkan seorang hakim.

Shellabear 2011 (2011)

Hai Saudara-saudaraku, jangan saling memfitnah. Orang yang memfitnah atau menghakimi saudaranya berarti mencela dan menghakimi hukum. Jika engkau menghakimi hukum, maka engkau bukanlah pelaku hukum melainkan hakimnya.

AVB (2015)

Saudara-saudaraku, janganlah fitnah-memfitnah. Sesiapa yang memfitnah atau menghakimi saudara seimannya, maka dia memfitnah atau menghakimi hukum. Jika dia menghakimi hukum, maka dia tidak lagi mematuhi hukum.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 4:11

Saudara-saudaraku
<80>
, janganlah
<3361>
kamu
<2635> <0>
saling
<240>
memfitnah
<0> <2635>
! Barangsiapa memfitnah
<2635>
saudaranya
<80>
atau
<2228>
menghakiminya
<2919> <80> <846>
, ia mencela
<2635>
hukum
<3551>
dan
<2532>
menghakiminya
<2919> <3551>
; dan
<1161>
jika
<1487>
engkau menghakimi
<2919>
hukum
<3551>
, maka engkau
<1510>
bukanlah
<3756>
penurut
<4163>
hukum
<3551>
, tetapi
<235>
hakimnya
<2923>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yak 4:11

Hai saudara-saudaraku
<80>
, jangan
<3361>
seorang mencela
<240>
mencela
<2635>
orang. Adapun orang yang mencela
<2635>
saudaranya
<80>
atau
<2228>
menyalahkan
<2919>
saudaranya
<80>
, ialah mencela
<2635>
hukum
<3551>
serta
<2532>
menyalahkan
<2919>
hukum
<3551>
. Tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
engkau menyalahkan
<2919>
hukum
<3551>
itu, bukannya
<3756>
engkau penurut
<4163>
hukum
<3551>
itu, melainkan
<235>
hakimnya
<2923>
.
AYT ITL
Saudara-saudara
<80>
, jangan
<3361>
saling
<240>
mengatakan hal yang jahat
<2635>
di antaramu
<0>
. Orang yang mengatakan yang jahat
<2635>
tentang saudaranya
<80>
, atau
<2228>
menghakimi
<2919>
saudaranya
<80> <846>
, berkata melawan
<2635>
hukum
<3551>
dan
<2532>
menghakimi
<2919>
hukum
<3551>
. Jika
<1487>
kamu menghakimi
<2919>
hukum
<3551>
, kamu bukanlah
<3756>
pelaku
<4163>
hukum
<3551>
, melainkan
<235>
hakimnya
<2923>
.

[<1161>]

[<3588> <3588> <1510>]
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
katalaleite
<2635> (5720)
V-PAM-2P
allhlwn
<240>
C-GPM
adelfoi
<80>
N-VPM
o
<3588>
T-NSM
katalalwn
<2635> (5723)
V-PAP-NSM
adelfou
<80>
N-GSM
h
<2228>
PRT
krinwn
<2919> (5723)
V-PAP-NSM
ton
<3588>
T-ASM
adelfon
<80>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
katalalei
<2635> (5719)
V-PAI-3S
nomou
<3551>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
krinei
<2919> (5719)
V-PAI-3S
nomon
<3551>
N-ASM
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
nomon
<3551>
N-ASM
krineiv
<2919> (5719)
V-PAI-2S
ouk
<3756>
PRT-N
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
poihthv
<4163>
N-NSM
nomou
<3551>
N-GSM
alla
<235>
CONJ
krithv
<2923>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yak 4:11

Saudara-saudaraku, janganlah kamu saling memfitnah 1 ! y  Barangsiapa memfitnah saudaranya atau menghakiminya, z  ia mencela hukum a  dan menghakiminya; dan jika engkau menghakimi hukum, maka engkau bukanlah penurut hukum, b  tetapi hakimnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 4:11

Saudara-saudaraku, janganlah kamu 1  3  saling memfitnah 1  3 ! Barangsiapa memfitnah 1  3  saudaranya atau menghakiminya 2  3 , ia mencela 1  hukum 3  dan menghakiminya 2 ; dan jika engkau menghakimi 2  hukum 3 , maka engkau bukanlah penurut 4  hukum, tetapi hakimnya.

Catatan Full Life

Yak 4:11 1

Nas : Yak 4:11

Dengan tidak mempelajari semua fakta mengenai situasi tertentu, dengan tidak berbicara kepada seseorang yang tertuduh tentang persoalan tertentu dan dengan memfitnahnya, kita mengesampingkan hukum kasih Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA