Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 2:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 2:1

Saudara-saudaraku, sebagai orang yang beriman kepada Yesus Kristus, Tuhan kita yang mulia, t  janganlah iman itu kamu amalkan dengan memandang muka 1 . u 

AYT

Saudara-saudaraku, jangan menunjukkan imanmu dalam Tuhan kita yang mulia, Yesus Kristus, dengan membeda-bedakan orang.

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 2:1

Hai saudara-saudaraku, yang beriman kepada Tuhan kita Yesus Kristus yang mulia, janganlah kamu tunjukkan iman itu dengan menilik atas rupa orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 2:1

Saudara-saudaraku! Sebagai orang yang percaya kepada Tuhan Yesus Kristus, Tuhan Yang Mahamulia, janganlah kalian membeda-bedakan orang berdasarkan hal-hal lahir.

MILT (2008)

Hai saudara-saudaraku, sebagai orang yang beriman pada Tuhan kita YESUS Kristus yang mulia, janganlah kamu membeda-bedakan orang.

Shellabear 2000 (2000)

Hai Saudara-saudaraku, kamu yang beriman kepada Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Mulia itu, janganlah kamu memandang muka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 2:1

Saudara-saudaraku
<80> <3450>
, sebagai orang yang beriman
<2192> <4102>
kepada Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
yang mulia
<1391>
, janganlah
<3361>
iman itu kamu amalkan dengan
<1722>
memandang muka
<4382>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yak 2:1

Hai saudara-saudaraku
<80>
, yang beriman
<4102>
kepada Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
yang mulia
<1391>
, janganlah
<3361>
kamu tunjukkan iman
<4102>
itu dengan
<1722>
menilik
<4382>
atas rupa orang.
AYT ITL
Saudara-saudaraku
<80>
, jangan
<3361>
menunjukkan
<2192>
imanmu
<4102>
dalam Tuhan
<2962>
kita
<2257>
yang mulia
<1391>
, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, dengan
<1722>
membeda-bedakan orang
<4382>
.

[<3450> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
adelfoi
<80>
N-VPM
mou
<3450>
P-1GS
mh
<3361>
PRT-N
en
<1722>
PREP
proswpolhmqiaiv
<4382>
N-DPF
ecete
<2192> (5720)
V-PAM-2P
thn
<3588>
T-ASF
pistin
<4102>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
thv
<3588>
T-GSF
doxhv
<1391>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yak 2:1

Saudara-saudaraku, sebagai orang yang beriman kepada Yesus Kristus, Tuhan kita yang mulia, t  janganlah iman itu kamu amalkan dengan memandang muka 1 . u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 2:1

Saudara-saudaraku, sebagai orang yang beriman 1  kepada Yesus Kristus, Tuhan kita yang mulia 2 , janganlah iman itu kamu amalkan dengan 3  memandang muka.

Catatan Full Life

Yak 2:1 1

Nas : Yak 2:1

Memandang muka berarti memberikan perhatian khusus terhadap orang tertentu karena kekayaan, busana atau kedudukan mereka. Melakukan hal ini salah karena beberapa alasan.

  1. 1) Hal ini tidak menyenangkan Allah yang tidak pernah memandang penampilan lahiriah tetapi hati orang (1Sam 16:7).
  2. 2) Sikap semacam ini tidak didorong oleh kasih yang murni untuk semua orang (ayat Yak 2:8). Mengagumi kedudukan sosial adalah dosa terhadap hukum kasih.
  3. 3) Sikap ini menjadikan kita "hakim dengan pikiran yang jahat" (ayat Yak 2:4); daripada menghormati "Tuhan kita yang mulia" dan menerima orang berdasarkan iman mereka kepada Kristus, kita dengan tidak adil menunjukkan sikap memihak orang kaya atau orang berkedudukan dengan motivasi yang jahat untuk memperoleh keuntungan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA