Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 22:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 22:7

"Sesungguhnya Aku datang segera 1 . l  Berbahagialah m  orang yang menuruti perkataan-perkataan nubuat kitab ini! n "

AYT (2018)

Dengarlah, Aku segera datang! Diberkatilah orang yang menaati perkataan-perkataan nubuat kitab ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb Why 22:7

Ingatlah, Aku datang kelak dengan segeranya. Berbahagialah orang yang menurut segala perkataan nubuat di dalam kitab ini."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 22:7

"Perhatikanlah ini!" kata Yesus, "Aku akan segera datang. Berbahagialah orang yang mentaati kata-kata nubuat dalam buku ini!"

MILT (2008)

Lihatlah, Aku segera datang! Berbahagialah dia yang memelihara perkataan-perkataan nubuat dari kitab ini.

Shellabear 2011 (2011)

"Lihat, Aku akan segera datang. Berbahagialah orang yang mematuhi perkataan-perkataan nubuat di dalam kitab ini."

AVB (2015)

“Ingatlah, Aku akan datang dengan segera. Diberkatilah orang yang memeliharakan segala nubuat di dalam kitab ini.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 22:7

"Sesungguhnya
<2400>
Aku datang
<2064>
segera
<5035>
. Berbahagialah
<3107>
orang yang menuruti
<5083>
perkataan-perkataan
<3056>
nubuat
<4394>
kitab
<975>
ini
<5127>
!"

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 22:7

Ingatlah
<2400>
, Aku datang
<2064>
kelak dengan segeranya
<5035>
. Berbahagialah
<3107>
orang yang menurut
<5083>
segala perkataan
<3056>
nubuat
<4394>
di dalam kitab
<975>
ini
<5127>
."
AYT ITL
Dengarlah
<2400>
, Aku segera
<5035>
datang
<2064>
! Diberkatilah
<3107>
orang yang menaati
<5083>
perkataan-perkataan
<3056>
nubuat
<4394>
* kitab
<975>
ini
<5127>
.”

[<2532> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
ercomai
<2064> (5736)
V-PNI-1S
tacu
<5035>
ADV
makariov
<3107>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
thrwn
<5083> (5723)
V-PAP-NSM
touv
<3588>
T-APM
logouv
<3056>
N-APM
thv
<3588>
T-GSF
profhteiav
<4394>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSN
bibliou
<975>
N-GSN
toutou
<5127>
D-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 22:7

"Sesungguhnya Aku datang segera 1 . l  Berbahagialah m  orang yang menuruti perkataan-perkataan nubuat kitab ini! n "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 22:7

"Sesungguhnya Aku datang 1  segera. Berbahagialah 2  orang yang menuruti perkataan-perkataan nubuat kitab ini!"

Catatan Full Life

Why 22:7 1

Nas : Wahy 22:7

Lihat cat. --> 1Kor 15:51,

[atau ref. 1Kor 15:51]

mengenai pandangan waktu PB yang dikaitkan dengan kedatangan Kristus kembali (juga

lihat cat. --> Rom 13:12).

[atau ref. Rom 13:12]

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA