Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 22:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 22:20

Ia yang memberi kesaksian tentang semuanya ini, x  berfirman: "Ya, Aku datang segera! y " Amin, datanglah, Tuhan Yesus 1 ! z 

AYT (2018)

Ia yang bersaksi mengenai hal-hal ini berkata, "Ya, Aku segera datang." Amin! Datanglah, Tuhan Yesus!

TL (1954) ©

SABDAweb Why 22:20

Maka Ia yang menyaksikan segala perkara ini berkata, "Bahkan, Aku datang dengan segeranya." Amin, marilah, ya Tuhan Yesus!

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 22:20

Ia yang menyampaikan semua berita ini berkata, "Benar, Aku akan segera datang!" Amin! Datanglah, ya Tuhan Yesus!

MILT (2008)

Dia yang mempersaksikan hal-hal ini berkata, "Benar, Aku datang segera! Amin. Benar, datanglah, ya Tuhan YESUS!"

Shellabear 2011 (2011)

Ia yang memberi kesaksian tentang semuanya ini bersabda, "Benar, Aku segera datang!" Amin, datanglah, ya Isa, Junjungan Yang Ilahi!

AVB (2015)

Yang bersaksi atas segala perkara ini berfirman, “Ya, Aku akan datang segera.” Sesungguhnya, marilah Engkau, ya Tuhan Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 22:20

Ia yang memberi kesaksian
<3140>
tentang semuanya ini, berfirman: "Ya
<3483>
, Aku datang
<2064>
segera
<5035>
!" Amin
<281>
, datanglah
<2064>
, Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
!

[<3004> <5023>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 22:20

Maka Ia yang menyaksikan
<3140>
segala perkara
<5023>
ini berkata
<3004>
, "Bahkan
<3483>
, Aku datang
<2064>
dengan segeranya
<5035>
." Amin
<281>
, marilah
<2064>
, ya Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
!
AYT ITL
Ia yang
<3588>
bersaksi
<3140>
mengenai hal-hal
<5023>
ini berkata
<3004>
, “Ya
<3483>
, Aku segera
<5035>
datang
<2064>
.” Amin
<281>
*! Datanglah
<2064>
, Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
!
GREEK
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
o
<3588>
T-NSM
marturwn
<3140> (5723)
V-PAP-NSM
tauta
<5023>
D-APN
nai
<3483>
PRT
ercomai
<2064> (5736)
V-PNI-1S
tacu
<5035>
ADV
amhn
<281>
HEB
ercou
<2064> (5737)
V-PNM-2S
kurie
<2962>
N-VSM
ihsou
<2424>
N-VSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 22:20

Ia yang memberi kesaksian tentang semuanya ini, x  berfirman: "Ya, Aku datang segera! y " Amin, datanglah, Tuhan Yesus 1 ! z 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 22:20

Ia yang memberi kesaksian 1  tentang semuanya ini, berfirman: "Ya 2 , Aku datang segera!" Amin 3 , datanglah, Tuhan Yesus!

Catatan Full Life

Why 22:20 1

Nas : Wahy 22:20

Alkitab berakhir dengan janji Yesus bahwa Ia akan datang segera, yang ditanggapi Yohanes dengan mengatakan, "Datanglah, Tuhan Yesus!" Kerinduan ini menjadi bagian dari semua orang Kristen yang sejati.

  1. 1) Doa ini merupakan suatu pengakuan bahwa sebelum Ia datang, keselamatan kita tetap belum sempurna, kejahatan dan dosa masih belum diatasi dan dunia ini belum dibaharui.
  2. 2) Kita memiliki cukup alasan untuk percaya bahwa hari itu dengan cepat mendekat ketika Ia yang disebut "Firman Allah" (Wahy 19:13) dan "Bintang Timur yang gilang-gemilang" itu (ayat Wahy 22:16) akan turun dari sorga untuk mengambil umat-Nya yang setia dari bumi untuk dibawa ke rumah Bapa-Nya (Yoh 14:1-3; 1Tes 4:16-18). Setelah itu Ia akan datang kembali dengan kemenangan dalam kemuliaan untuk memerintah selama-lamanya sebagai "Raja Segala Raja Dan Tuan Di Atas Segala Tuan" (Wahy 19:16). Ini merupakan pengharapan kita yang tak kunjung padam dan penuh bahagia (2Pet 1:19).

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA