Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 14:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 14:8

Dan seorang malaikat lain, malaikat kedua, menyusul dia dan berkata: "Sudah rubuh, sudah rubuh Babel 1 , kota besar itu, x  yang telah memabukkan segala bangsa dengan anggur hawa nafsu cabulnya. y "

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 14:8

Malaikat kedua menyusul malaikat yang pertama sambil berseru, "Sudah jatuh! Kota Babel yang besar sudah jatuh! Ia sudah membuat segala bangsa menjadi mabuk dengan air anggur--yaitu anggur dari nafsu cabulnya!"

AYT Draft

Lalu, malaikat yang lain, yang kedua, menyusul dan berkata, “Runtuh, telah runtuh Babel yang besar itu karena ia telah membuat semua bangsa meminum anggur nafsu seksualnya yang bejat.”

TL (1954) ©

SABDAweb Why 14:8

Maka ada yang lain lagi, yaitu malaekat yang kedua mengikut dia, serta berkata, "Sudahlah roboh, sudahlah roboh negeri Babil yang besar, yang memberi segala bangsa minum air anggur yang menaikkan hawa nafsu zinahnya."

MILT (2008)

Dan malaikat yang lain mengikutinya seraya berkata, "Sudah runtuh, sudah runtuh, Babilon kota yang besar itu, karena dia telah memberi minum segala bangsa dari anggur amarah atas percabulannya."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Why 14:8

Kemudian malaikat kedua menyusul malaikat pertama dan berkata, "Sudah binasa. Kota besar Babel sudah binasa. Kota itu telah membuat semua bangsa minum anggur kemarahan Allah karena dosa cabulnya."

FAYH (1989) ©

SABDAweb Why 14:8

Kemudian seorang malaikat lain mengikutinya melintasi langit, sambil berkata, "Babel sudah roboh, sudah roboh kota besar itu, karena ia telah membujuk bangsa-bangsa di dunia agar meminum anggur dosanya serta percabulannya."

ENDE (1969) ©

SABDAweb Why 14:8

Dan seorang malaekat lain, jakni jang kedua, menjusuli dia dan menjerukan: "Sudah roboh, sudah robohlah Babylon, kota agung itu, jang telah memabukkan segala bangsa dengan anggur hawa-nafsu pertjabulan".

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Why 14:8

Maka ada seorang lagi, yaitu malaikat yang kedua mengikut dia serta berkata, "Telah robohlah ia, telah robohlah ia, yaitu Babil yang besar, yang memberi segala bangsa orang minum dari pada air anggur, yaitu murka Allah, sebab percabulannya."

Shellabear 2000 (2000)

Kemudian malaikat yang lain lagi, yaitu malaikat yang kedua, mengikutinya serta berkata, “Telah roboh, telah roboh Babel, kota yang besar itu, yang telah memabukkan bangsa-bangsa dengan minuman anggur hawa nafsu cabulnya.”

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Why 14:8

Dan ada lagi satu, ia'itu mla'ikat yang nombor dua, ikut dia dan kata, "Sudah ruboh-lah, sudah ruboh-lah, Babil yang bsar itu, yang sudah kasi sgala bangsa punya orang minum deri-pada itu ayer-anggor, ia'itu marah yang datang sbab dia punya perchabolan.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Why 14:8

Maka adalah poela sa'orang malaikat mengikoet dia, katanja: Telah roeboehlah; telah roeboehlah Babil, negari besar itoe, sebab diberinja minoem kapada segala bangsa daripada ajar-anggoer napsoe zina'nja.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Why 14:8

Maka ada satoe malaikat lain mengikoet dia, katanja; {Wah 18:2; Yes 21:9; Yer 51:8} Soedah roeboh, soedah roeboh Babil, itoe {Wah 16:19; 17:5; 18:10,21} negari jang besar, sebab dia soedah kasih minoem sama segala bangsa dari anggoer marah djinanja.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Why 14:8

Maka sa`awrang Mela`ikat lajin sudah meng`ikot, katanja: sudah roboh, sudah roboh Babel negerij besar 'itu, sebab bahuwa deri pada 'ajer 'angawr 'amarah persondalannja 'ija sudah baperminomkan segala chalajikh sakalijen.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Why 14:8

Dan
<2532>
seorang malaikat lain
<243>
, malaikat
<32>
kedua
<1208>
, menyusul
<190>
dia dan berkata
<3004>
: "Sudah rubuh
<4098>
, sudah rubuh
<4098>
Babel
<897>
, kota besar
<3173>
itu, yang telah memabukkan
<4222>
segala
<3956>
bangsa
<1484>
dengan
<1537>
anggur
<3631>
hawa nafsu
<2372>
cabulnya
<4202> <846>
."
TL ITL ©

SABDAweb Why 14:8

Maka
<2532>
ada yang lain
<243>
lagi, yaitu malaekat
<32>
yang kedua
<1208>
mengikut
<190>
dia, serta berkata
<3004>
, "Sudahlah roboh
<4098>
, sudahlah roboh
<4098>
negeri Babil
<897>
yang besar
<3173>
, yang memberi segala
<3956>
bangsa
<1484>
minum
<4222>
air anggur
<1537> <3631>
yang menaikkan
<2372>
hawa nafsu zinahnya
<4202>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
allov
<243>
A-NSM
deuterov
<1208>
A-NSM
[aggelov]
<32>
N-NSM
hkolouyhsen
<190> (5656)
V-AAI-3S
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
epesen
<4098> (5627)
V-2AAI-3S
epesen
<4098> (5627)
V-2AAI-3S
babulwn
<897>
N-NSF
h
<3588>
T-NSF
megalh
<3173>
A-NSF
h
<3588>
T-NSF
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
oinou
<3631>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
yumou
<2372>
N-GSM
thv
<3588>
T-GSF
porneiav
<4202>
N-GSF
authv
<846>
P-GSF
pepotiken
<4222> (5758)
V-RAI-3S
panta
<3956>
A-APN
ta
<3588>
T-APN
eynh
<1484>
N-APN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 14:8

Dan seorang malaikat lain, malaikat kedua, menyusul dia dan berkata: "Sudah rubuh, sudah rubuh Babel 1 , kota besar itu, x  yang telah memabukkan segala bangsa dengan anggur hawa nafsu cabulnya. y "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 14:8

2 Dan seorang malaikat lain, malaikat kedua, menyusul dia dan berkata: "Sudah rubuh, sudah rubuh Babel 1 , kota besar itu, yang telah memabukkan segala bangsa dengan anggur hawa nafsu 3  cabulnya."

Catatan Full Life

Why 14:8 1

Nas : Wahy 14:8

Babel melambangkan sistem seluruh dunia politik, agama, dan perdagangan pada akhir zaman

(lihat cat. --> Wahy 17:1),

[atau ref. Wahy 17:1]

dan keruntuhannya telah dinubuatkan di sini (lih. pasal Wahy 17:1-18:24 untuk keterangan lebih terinci).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA