Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 8:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 8:17

Maka janganlah kaukatakan dalam hatimu: a  Kekuasaanku dan kekuatan tangankulah b  yang membuat aku memperoleh kekayaan c  ini.

AYT

Janganlah berkata dalam hatimu, "Aku mendapat kekayaan ini karena kuasa dan kemampuanku sendiri."

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 8:17

Dan jangan kamu berkata dalam hatimu demikian: Bahwa dengan kuasaku sendiri dan dengan kuat tanganku sendiri aku telah beroleh akan segala harta ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 8:17

Jadi, jangan sekali-kali berpikir bahwa dengan usaha dan kekuatanmu sendiri kamu menjadi kaya.

MILT (2008)

lalu engkau berkata dalam hatimu: Kekuasaanku dan kekuatan tangankulah yang menjadikan kekayaan ini milikku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 8:17

Maka janganlah kaukatakan
<0559>
dalam hatimu
<03824>
: Kekuasaanku
<03581>
dan kekuatan
<06108>
tangankulah
<03027>
yang membuat
<06213>
aku memperoleh kekayaan
<02428>
ini
<02088>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 8:17

Dan jangan kamu berkata
<0559>
dalam hatimu
<03824>
demikian: Bahwa dengan kuasaku
<06108>
sendiri dan dengan kuat
<03581>
tanganku
<03027>
sendiri aku telah beroleh
<06213>
akan segala
<0853>
harta
<02428>
ini
<02088>
.
HEBREW
hzh
<02088>
lyxh
<02428>
ta
<0853>
yl
<0>
hve
<06213>
ydy
<03027>
Muew
<06108>
yxk
<03581>
Kbblb
<03824>
trmaw (8:17)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 8:17

Maka janganlah kaukatakan 1  dalam hatimu: Kekuasaanku 2  dan kekuatan tangankulah yang membuat aku memperoleh kekayaan ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.23 detik
dipersembahkan oleh YLSA