Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 4:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 4:13

Sebab bukan karena hukum Taurat telah diberikan janji f  kepada Abraham dan keturunannya, bahwa ia akan memiliki dunia, g  tetapi karena kebenaran, berdasarkan iman. h 

AYT (2018)

Janji kepada Abraham dan kepada keturunannya bahwa dia akan menjadi pewaris dunia, tidak akan dipenuhi melalui Hukum Taurat, melainkan melalui kebenaran iman.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 4:13

Karena bukannya oleh sebab Taurat datang perjanjian itu kepada Ibrahim dan benihnya, bahwa ia menjadi waris dunia ini, melainkan oleh sebab kebenaran yang daripada iman.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 4:13

Allah berjanji kepada Abraham dan keturunannya bahwa dunia ini akan menjadi milik Abraham. Allah berjanji begitu bukan karena Abraham taat kepada hukum agama Yahudi, tetapi karena ia percaya kepada Allah sehingga ia diterima oleh Allah sebagai orang yang menyenangkan hati-Nya.

MILT (2008)

Sebab janji kepada Abraham atau kepada keturunannya untuk menjadi pewaris dunia, bukanlah melalui torat melainkan melalui kebenaran iman.

Shellabear 2011 (2011)

Janji yang diberikan kepada Ibrahim dan keturunannya untuk menjadi ahli waris dunia ini tidak datang melalui hukum Taurat, melainkan melalui pembenaran berdasarkan iman.

AVB (2015)

Kerana janji kepada Abraham dan keturunannya bahawa mereka akan menjadi waris dunia ini bukanlah melalui hukum Taurat tetapi melalui perbenaran yang diperoleh dengan iman.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 4:13

Sebab
<1063>
bukan
<3756>
karena
<1223>
hukum Taurat
<3551>
telah diberikan janji
<1860>
kepada Abraham
<11>
dan
<2228>
keturunannya
<4690> <846>
, bahwa ia
<846>
akan
<1510>
memiliki
<2818>
dunia
<2889>
, tetapi
<235>
karena
<1223>
kebenaran
<1343>
, berdasarkan iman
<4102>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 4:13

Karena
<1063>
bukannya
<3756>
oleh sebab
<1223>
Taurat
<3551>
datang perjanjian
<1860>
itu kepada Ibrahim
<11>
dan benihnya
<4690>
, bahwa ia menjadi waris
<2818>
dunia
<2889>
ini, melainkan
<235>
oleh sebab
<1223>
kebenaran
<1343>
yang daripada iman
<4102>
.
AYT ITL
Janji
<1860>
kepada Abraham
<11>
dan
<2228>
kepada keturunannya
<4690> <846>
bahwa mereka
<846>
akan
<1510>
memiliki seluruh
<2818>
bumi
<2889>
tidak
<3756>
akan dipenuhi
<0>
melalui
<1223>
Hukum Taurat
<3551>
, tetapi
<235>
melalui
<1223>
kebenaran
<1343>
iman
<4102>
.

[<1063>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
dia
<1223>
PREP
nomou
<3551>
N-GSM
h
<3588>
T-NSF
epaggelia
<1860>
N-NSF
tw
<3588>
T-DSM
abraam
<11>
N-PRI
h
<2228>
PRT
tw
<3588>
T-DSN
spermati
<4690>
N-DSN
autou
<846>
P-GSM
to
<3588>
T-NSN
klhronomon
<2818>
N-ASM
auton
<846>
P-ASM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
kosmou
<2889>
N-GSM
alla
<235>
CONJ
dia
<1223>
PREP
dikaiosunhv
<1343>
N-GSF
pistewv
<4102>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 4:13

Sebab 1  bukan karena 3  hukum Taurat 2  telah diberikan janji 1  kepada Abraham dan keturunannya 1  2 , bahwa ia 1  2  akan memiliki dunia, tetapi karena 3  kebenaran 2 , berdasarkan iman.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA