Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 12:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 12:1

Karena itu, saudara-saudara, demi kemurahan Allah aku menasihatkan kamu, f  supaya kamu mempersembahkan tubuhmu sebagai persembahan g  yang hidup 1 , yang kudus dan yang berkenan kepada Allah: itu adalah ibadahmu yang sejati.

AYT Draft

[[DRAFT AYT]] Karena itu, oleh kemurahan Allah, aku mendorong kamu, saudara-saudara, supaya kamu mempersembahkan tubuhmu sebagai persembahan yang hidup, yang kudus dan yang berkenan kepada Allah; itulah ibadahmu yang sejati.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 12:1

Sebab itu, hai saudara-saudaraku, aku mintalah kamu, oleh sebab segala rahmat Allah, mempersembahkan tubuhmu menjadi korban yang hidup lagi kudus dan yang berkenan kepada Allah, maka itulah ibadatmu yang patut.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 12:1

Saudara-saudara! Allah sangat baik kepada kita. Itu sebabnya saya minta dengan sangat supaya kalian mempersembahkan dirimu sebagai suatu kurban hidup yang khusus untuk Allah dan yang menyenangkan hati-Nya. Ibadatmu kepada Allah seharusnya demikian.

MILT (2008)

Oleh karena itu saudara-saudara, melalui kemurahan Allah Elohim 2316 aku menasihati kamu agar mempersembahkan tubuhmu sebagai persembahan yang hidup, kudus, berkenan kepada Allah Elohim 2316, itulah ibadahmu yang bijak.

Shellabear 2000 (2000)

Sebab itu, hai Saudara-saudaraku, demi rahmat Allah, aku meminta supaya kamu mempersembahkan tubuhmu sebagai suatu kurban yang hidup, yang kudus, dan yang berkenan kepada Allah. Itulah ibadah yang sesungguhnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

GREEK
parakalw
<3870> (5719)
V-PAI-1S
oun
<3767>
CONJ
umav
<5209>
P-2AP
adelfoi
<80>
N-VPM
dia
<1223>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
oiktirmwn
<3628>
N-GPM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
parasthsai
<3936> (5658)
V-AAN
ta
<3588>
T-APN
swmata
<4983>
N-APN
umwn
<5216>
P-2GP
yusian
<2378>
N-ASF
zwsan
<2198> (5723)
V-PAP-ASF
agian
<40>
A-ASF
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
euareston
<2101>
A-ASF
thn
<3588>
T-ASF
logikhn
<3050>
A-ASF
latreian
<2999>
N-ASF
umwn
<5216>
P-2GP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 12:1

Karena itu, saudara-saudara, demi kemurahan Allah aku menasihatkan kamu, f  supaya kamu mempersembahkan tubuhmu sebagai persembahan g  yang hidup 1 , yang kudus dan yang berkenan kepada Allah: itu adalah ibadahmu yang sejati.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 12:1

Karena itu, saudara-saudara, demi kemurahan 2  Allah aku menasihatkan 1  kamu, supaya 3  kamu mempersembahkan 3  tubuhmu sebagai persembahan yang hidup 4 , yang kudus dan yang berkenan 5  kepada Allah: itu adalah ibadahmu yang sejati.

Catatan Full Life

Rm 12:1 1

Nas : Rom 12:1

Orang percaya seharusnya mempunyai keinginan tulus-ikhlas untuk menyenangkan hati Allah dalam kasih, pengabdian, pujian dan kekudusan, serta mempersembahkan tubuh untuk pelayanan.

  1. 1) Keinginan terbesar kita seharusnya hidup kudus dan berkenan kepada Allah. Ini menuntut memisahkan diri dari dunia dan makin mendekati Allah (ayat Rom 12:2). Kita harus hidup bagi Allah, menyembah Dia, menaati Dia, bersama dengan Dia menentang dosa dan membela kebenaran, menolak dan membenci kejahatan, melakukan pekerjaan baik untuk orang lain, meniru Kristus, mengikut Dia, melayani Dia, hidup sesuai dengan Roh dan dipenuhi oleh Roh.
  2. 2) Kita harus mempersembahkan tubuh kita kepada Allah sebagai sudah mati kepada dosa dan sebagai rumah Roh Kudus

    (lihat cat. --> Rom 12:2 berikut;

    [atau ref. Rom 12:2]

    bd. 1Kor 6:15,19).

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA