Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pengkhotbah 9:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 9:10

Segala sesuatu k  yang dijumpai tanganmu untuk dikerjakan, kerjakanlah itu sekuat tenaga 1 , l  karena tak ada pekerjaan, pertimbangan, pengetahuan dan hikmat m  dalam dunia orang mati, n  ke mana engkau akan pergi.

AYT (2018)

Apa pun yang ditemukan oleh tanganmu untuk dikerjakan, lakukanlah itu dengan kekuatanmu. Sebab, tidak ada pekerjaan, pertimbangan, pengetahuan, atau hikmat di dunia orang mati, tempat ke mana kamu akan pergi.

TL (1954) ©

SABDAweb Pkh 9:10

Segala sesuatu yang didapat oleh tanganmu akan dibuat, hendaklah kauperbuat dengan sekuat kuasamu, karena tiadalah barang pekerjaan atau kira-kira atau pengetahuan atau hikmat di dalam kubur, yang kautuju itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Pkh 9:10

Kerjakanlah segala tugasmu dengan sekuat tenaga. Sebab nanti tak ada lagi pikiran atau kerja. Tak ada ilmu atau hikmat di dunia orang mati. Dan ke sanalah engkau akan pergi.

MILT (2008)

Segala yang tanganmu temukan untuk melakukannya, lakukanlah dengan kekuatanmu, karena tidak ada pekerjaan, atau pertimbangan, atau pengetahuan, atau hikmat, di alam maut, tempat yang ke sana engkau tuju.

Shellabear 2011 (2011)

Pekerjaan apa pun yang didapat tanganmu, kerjakanlah itu sekuat tenagamu, karena tidak ada pekerjaan, rancangan, pengetahuan, ataupun hikmat di alam kubur, ke mana engkau akan pergi.

AVB (2015)

Usahakan dengan segala daya upaya apa-apa sahaja yang dikerjakan tanganmu kerana di alam kubur yang kamu tuju kelak tidak ada pekerjaan, perancangan, pengetahuan dan hikmah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Pkh 9:10

Segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
dijumpai
<04672>
tanganmu
<03027>
untuk dikerjakan
<06213>
, kerjakanlah
<06213>
itu sekuat tenaga
<03581>
, karena
<03588>
tak ada
<0369>
pekerjaan
<04639>
, pertimbangan
<02808>
, pengetahuan
<01847>
dan hikmat
<02451>
dalam dunia orang mati
<07585>
, ke mana
<0834>
engkau
<0859>
akan pergi
<01980>
.

[<08033>]
TL ITL ©

SABDAweb Pkh 9:10

Segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
didapat
<04672>
oleh tanganmu
<03027>
akan dibuat
<06213>
, hendaklah kauperbuat
<06213>
dengan sekuat kuasamu
<03581>
, karena
<03588>
tiadalah
<0369>
barang pekerjaan
<04639>
atau kira-kira
<02808>
atau pengetahuan
<01847>
atau hikmat
<02451>
di dalam kubur
<07585>
, yang
<08033> <0834>
kautuju
<01980> <0859>
itu.
HEBREW
o
hms
<08033>
Klh
<01980>
hta
<0859>
rsa
<0834>
lwasb
<07585>
hmkxw
<02451>
tedw
<01847>
Nwbsxw
<02808>
hvem
<04639>
Nya
<0369>
yk
<03588>
hve
<06213>
Kxkb
<03581>
twvel
<06213>
Kdy
<03027>
aumt
<04672>
rsa
<0834>
lk (9:10)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 9:10

Segala sesuatu k  yang dijumpai tanganmu untuk dikerjakan, kerjakanlah itu sekuat tenaga 1 , l  karena tak ada pekerjaan, pertimbangan, pengetahuan dan hikmat m  dalam dunia orang mati, n  ke mana engkau akan pergi.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Pkh 9:10

Segala sesuatu yang dijumpai tanganmu 1  untuk dikerjakan, kerjakanlah itu sekuat tenaga, karena tak ada pekerjaan 2 , pertimbangan, pengetahuan dan hikmat dalam dunia orang mati, ke mana engkau akan pergi.

Catatan Full Life

Pkh 9:10 1

Nas : Pengkh 9:10

Pekerjaan apa pun yang sedang kita lakukan, kita harus mengerjakannya dengan segenap hati, seperti bekerja untuk Tuhan (lih. Kol 3:23).

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA