Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 4:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 4:9

Dan kata-Nya: "Siapa mempunyai telinga untuk mendengar, hendaklah ia mendengar! w "

AYT

Kemudian, Yesus berkata, "Siapa yang mempunyai telinga untuk mendengar, biarlah dia mendengar!

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 4:9

Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Barangsiapa yang bertelinga untuk mendengar, hendaklah ia mendengar."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 4:9

Sesudah menceritakan perumpamaan itu, Yesus berkata, "Kalian punya telinga, dengarkan!"

MILT (2008)

Dan Dia berkata kepada mereka, "Siapa yang memiliki telinga untuk mendengar, hendaklah dia mendengarkan!"

Shellabear 2000 (2000)

Ia pun bersabda, “Barangsiapa mempunyai telinga untuk mendengar, hendaklah ia mendengar.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 4:9

Dan
<2532>
kata-Nya
<3004>
: "Siapa mempunyai
<2192>
telinga
<3775>
untuk mendengar
<191>
, hendaklah ia mendengar
<191>
!"

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 4:9

Maka
<2532>
kata
<3004>
Yesus kepada mereka itu, "Barangsiapa
<3739>
yang bertelinga
<3775>
untuk mendengar
<191>
, hendaklah ia mendengar
<191>
."
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, Yesus berkata
<3004>
, “Siapa yang mempunyai
<2192>
telinga
<3775>
untuk mendengar
<191>
, biarlah dia mendengar
<191>
!”

[<3739>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
ov
<3739>
R-NSM
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
wta
<3775>
N-APN
akouein
<191> (5721)
V-PAN
akouetw
<191> (5720)
V-PAM-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 4:9

1 Dan kata-Nya: "Siapa mempunyai telinga untuk mendengar, hendaklah ia mendengar!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA