Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 16:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:9

1 Setelah Yesus bangkit pagi-pagi pada hari pertama minggu itu, Ia mula-mula menampakkan diri-Nya kepada Maria Magdalena. v  Dari padanya Yesus pernah mengusir tujuh setan.

AYT (2018)

Ketika Yesus bangkit pagi-pagi pada hari pertama minggu itu, Dia pertama-tama memperlihatkan diri kepada Maria Magdalena yang memiliki tujuh roh jahat yang telah diusir oleh Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 16:9

Setelah Yesus bangkit pagi-pagi pada hari yang pertama di dalam minggu itu, maka mula-mula kelihatanlah Ia kepada Maryam Magdalena, yang daripadanya telah dibuangkan-Nya tujuh setan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 16:9

*Setelah Yesus bangkit dari mati, pagi-pagi pada hari Minggu, Ia mula-mula memperlihatkan diri kepada Maria Magdalena. (Dari Maria itu pernah Yesus mengeluarkan tujuh roh jahat.) *Wanita-wanita itu pergi kepada Petrus dan teman-temannya, lalu menceritakan dengan singkat semua yang sudah diberitahukan kepada mereka oleh orang muda itu.*

TSI (2014)

Hari Minggu itu, pagi-pagi sekali Yesus sudah bangkit dari kematian. Pertama-tama Dia memperlihatkan diri-Nya kepada Maria dari kampung Magdala. (Dari dialah Yesus pernah mengusir tujuh roh jahat.)

MILT (2008)

Dan pada pagi pertama pekan itu, setelah bangkit, Dia tampak pertama-tama oleh Maria dari Magdala, yang dari padanya Dia pernah mengusir tujuh setan.

Shellabear 2011 (2011)

Pagi-pagi sekali setelah Isa bangkit, yaitu pada hari pertama minggu itu, Ia memperlihatkan diri-Nya kepada Maryam dari Magdala. Dari dalam diri Maryam itu Isa pernah mengusir tujuh setan.

AVB (2015)

Setelah Yesus bangkit semula pada awal pagi hari pertama minggu itu, pertama sekali Dia menampakkan diri-Nya kepada Maria Magdalena yang telah disembuhkan-Nya daripada dirasuk tujuh roh iblis dahulu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 16:9

Setelah Yesus bangkit
<450>
pagi-pagi
<4404>
pada hari pertama
<4413>
minggu
<4521>
itu, Ia mula-mula
<4412>
menampakkan diri-Nya kepada Maria
<3137>
Magdalena
<3094>
. Dari padanya Yesus pernah mengusir
<1544>
tujuh
<2033>
setan
<1140>
.

[<1161> <5316> <3844> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 16:9

Setelah
<1161>
Yesus bangkit
<450>
pagi-pagi
<4404>
pada hari yang pertama
<4413>
di dalam minggu
<4521>
itu, maka mula-mula
<4413> <4412>
kelihatanlah
<5316>
Ia kepada Maryam
<3137>
Magdalena
<3094>
, yang daripadanya
<3844>
telah
<3739>
dibuangkan-Nya
<1544>
tujuh
<2033>
setan
<1140>
.
AYT ITL
Ketika Yesus bangkit
<450>
pagi-pagi
<4404>
pada hari
<4521> <0>
pertama
<4413>
minggu
<0> <4521>
itu, Dia pertama-tama
<4412>
memperlihatkan diri
<5316>
kepada Maria
<3137>
Magdalena
<3094>
yang
<3739>
memiliki tujuh
<2033>
roh jahat
<1140>
yang telah diusir
<1544>
oleh Yesus.

[<1161> <3844>]
AVB ITL
Setelah Yesus bangkit
<450>
semula pada awal pagi
<4404>
hari
<4521> <0>
pertama
<4413>
minggu
<0> <4521>
itu, pertama
<4412>
sekali Dia menampakkan
<5316>
diri-Nya kepada Maria
<3137>
Magdalena
<3094>
yang
<3739>
telah disembuhkan-Nya
<1544>
daripada
<3844>
dirasuk tujuh
<2033>
roh iblis
<1140>
dahulu.

[<1161>]
GREEK
[[αναστας
<450> <5631>
V-2AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
πρωι
<4404>
ADV
πρωτη
<4413>
A-DSF
σαββατου
<4521>
N-GSN
εφανη
<5316> <5648>
V-2API-3S
πρωτον
<4412>
ADV
μαρια
<3137>
N-DSF
τη
<3588>
T-DSF
μαγδαληνη
<3094>
N-DSF
παρ
<3844>
PREP
ης
<3739>
R-GSF
εκβεβληκει
<1544> <5715>
V-LAI-3S
επτα
<2033>
A-NUI
δαιμονια
<1140>
N-APN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:9

1 Setelah Yesus bangkit pagi-pagi pada hari pertama minggu itu, Ia mula-mula menampakkan diri-Nya kepada Maria Magdalena. v  Dari padanya Yesus pernah mengusir tujuh setan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:9

2  3 Setelah Yesus bangkit pagi-pagi pada hari pertama 1  minggu itu, Ia mula-mula menampakkan diri-Nya kepada Maria Magdalena. Dari padanya Yesus pernah mengusir tujuh setan.

Catatan Full Life

Mrk 16:9-20 1

Nas : Mr 16:9-20

Sekalipun ayat Mr 16:9-20 tidak tercantum dalam dua naskah Yunani yang tertua, ayat-ayat ini muncul dalam berbagai naskah tua lainnya, juga dalam sebagian terbesar naskah Yunani dari dunia kuno. Dengan demikian banyak sarjana berkesimpulan bahwa bagian apapun juga yang disokong sebagian besar naskah kuno kemungkinan besar adalah bagian dari naskah asli penulisan Alkitab. Dengan demikian ayat Mr 16:9-20 ini harus dipandang sebagai bagian dari Firman Allah yang diilhamkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA