Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 78:51

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:51

dibunuh-Nya semua anak sulung di Mesir, k  kegagahan mereka yang pertama-tama di kemah-kemah Ham; l 

AYT (2018)

Dia membunuh semua anak sulung di Mesir, permulaan kegagahan mereka di tenda-tenda Ham.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 78:51

Maka dibunuh-Nya segala anak sulung yang di Mesir, yaitu hulu kuat orang dalam segala kemah Ham.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 78:51

Ia membunuh anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.

MILT (2008)

Dan Dia menumpas semua anak sulung di Mesir, pangkal kekuatan di kemah-kemah Ham.

Shellabear 2011 (2011)

dan menewaskan semua anak sulung di Mesir, permulaan keperkasaan mereka di kemah-kemah bani Ham.

AVB (2015)

Dan memusnahkan semua anak lelaki sulung orang Mesir, kekuatan pertama mereka di perkhemahan Ham.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 78:51

dibunuh-Nya
<05221>
semua
<03605>
anak sulung
<01060>
di Mesir
<04714>
, kegagahan
<0202>
mereka yang pertama-tama
<07225>
di kemah-kemah
<0168>
Ham
<02526>
;
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 78:51

Maka dibunuh-Nya
<05221>
segala
<03605>
anak sulung
<01060>
yang di Mesir
<04714>
, yaitu hulu
<07225>
kuat
<0202>
orang dalam segala kemah
<0168>
Ham
<02526>
.
HEBREW
Mx
<02526>
ylhab
<0168>
Mynwa
<0202>
tysar
<07225>
Myrumb
<04714>
rwkb
<01060>
lk
<03605>
Kyw (78:51)
<05221>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:51

dibunuh-Nya 1  semua anak sulung di Mesir, kegagahan mereka yang pertama-tama 2  di kemah-kemah 3  Ham;

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA