Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 86:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 86:5

Sebab Engkau, ya Tuhan, baik dan suka mengampuni dan berlimpah kasih setia p  bagi semua orang yang berseru kepada-Mu.

AYT

Sebab Engkau, ya Tuhan, baik dan pengampun, berlimpah kasih setia kepada semua orang yang berseru kepada-Mu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 86:5

Karena Engkau, ya Tuhan! baik dan Engkau suka mengampuni, lagi besarlah kemurahan-Mu akan segala orang yang berseru kepada-Mu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 86:5

Engkau baik, ya TUHAN, dan suka mengampuni, orang yang berdoa kepada-Mu tetap Kaukasihi dengan kasih yang limpah.

MILT (2008)

Ya Tuhan Tuhan 0136, karena Engkau baik dan siap mengampuni; dan berlimpah kasih setia bagi semua orang yang berseru kepada-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 86:5

Sebab
<03588>
Engkau
<0859>
, ya Tuhan
<0136>
, baik
<02896>
dan suka mengampuni
<05546>
dan berlimpah
<07227>
kasih setia
<02617>
bagi semua
<03605>
orang yang berseru
<07121>
kepada-Mu.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 86:5

Karena
<03588>
Engkau
<0859>
, ya Tuhan
<0136>
! baik
<02896>
dan Engkau suka mengampuni
<05546>
, lagi besarlah
<07227>
kemurahan-Mu
<02617>
akan segala
<03605>
orang yang berseru
<07121>
kepada-Mu.
HEBREW
Kyarq
<07121>
lkl
<03605>
dox
<02617>
brw
<07227>
xlow
<05546>
bwj
<02896>
ynda
<0136>
hta
<0859>
yk (86:5)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 86:5

Sebab Engkau, ya Tuhan 1 , baik dan suka mengampuni 2  dan berlimpah 3  kasih setia bagi semua orang yang berseru 4  kepada-Mu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA