Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 55:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 55:18

(55-19) Ia membebaskan aku dengan aman dari serangan terhadap aku, sebab berduyun-duyun mereka melawan aku.

AYT (2018)

(55-19) Dia menebusku dalam damai dari serangan terhadap aku, sebab banyak orang melawan aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 55:18

(55-19) Maka Ia juga telah meluputkan nyawaku seberapa berapa kali aku berperang, dan seberapa banyak orangpun yang melawan aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 55:18

(55-19) Ia menyelamatkan aku dari serangan musuh, yang berduyun-duyun melawan aku.

MILT (2008)

(55-19) Dia menebus jiwaku dalam damai dari serangan terhadap aku, karena banyak orang bersamaku.

Shellabear 2011 (2011)

(55-19) Ia akan melepaskan jiwaku dengan selamat dari peperangan melawan aku, karena banyaklah orang yang menyerang aku.

AVB (2015)

Dia telah menyelamatkan nyawaku dan membawaku pulang dengan selamat dari medan perang, padahal musuhku begitu ramai.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 55:18

(#55-#19) Ia membebaskan
<06299>
aku
<05315>
dengan aman
<07965>
dari serangan
<07128>
terhadap aku, sebab
<03588>
berduyun-duyun
<07227>
mereka melawan aku
<05978>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 55:18

(55-19) Maka Ia juga telah meluputkan
<06299>
nyawaku
<05315>
seberapa berapa kali aku berperang
<07128>
, dan seberapa banyak
<07227>
orangpun yang melawan aku
<05978> <01961>
.
HEBREW
ydme
<05978>
wyh
<01961>
Mybrb
<07227>
yk
<03588>
yl
<0>
brqm
<07128>
yspn
<05315>
Mwlsb
<07965>
hdp
<06299>
(55:18)
<55:19>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 55:18

(55-19) Ia membebaskan 1  aku dengan aman dari serangan terhadap aku, sebab berduyun-duyun 2  mereka melawan aku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA