Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 32:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 32:5

Dosaku kuberitahukan kepada-Mu 1  dan kesalahanku l  tidaklah kusembunyikan; aku berkata: "Aku akan mengaku m  kepada TUHAN pelanggaran-pelanggaranku, n " dan Engkau mengampuni kesalahan karena dosaku. o  Sela

AYT (2018)

Aku mengakui dosaku, dan aku tidak menyembunyikan kesalahanku. Aku berkata, “Aku akan mengakui pelanggaran-pelanggaranku kepada TUHAN.” Dan, Engkau mengampuni kesalahan dosa-dosaku. (Sela)

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 32:5

Lalu aku mengaku dosaku kepada-Mu dengan tiada menyembunyikan kejahatanku. Maka kataku: Aku hendak mengaku segala salahku kepada Tuhan, maka Engkau juga lalu mengampuni kesalahan dosaku. -- Selah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 32:5

Lalu aku mengakui dosaku kepada-Mu, kesalahanku tak ada yang kusembunyikan. Aku memutuskan untuk mengakuinya kepada-Mu, dan Engkau mengampuni semua dosaku.

MILT (2008)

Aku mengakui dosaku kepada-Mu, dan aku tidak menutupi kesalahanku; aku berkata, "Aku mau mengakui pelanggaranku kepada TUHAN YAHWEH 03068," dan Engkau mengampunkan kesalahan dosaku. Sela.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian aku mengakui dosaku kepada-Mu dan aku tidak menyembunyikan kesalahanku. Aku berkata, "Aku hendak mengakui pelanggaran-pelanggaranku kepada ALLAH," dan Engkau mengampuni kesalahan akibat dosaku. S e l a

AVB (2015)

Lalu aku mengakui dosaku kepada-Mu dan tidak menyembunyikan kejahatan dosaku. Kataku, “Aku akan mengakui keingkaranku kepada TUHAN” – maka Engkau mengampunkan dosaku. Sela

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 32:5

Dosaku
<02403>
kuberitahukan
<03045>
kepada-Mu dan kesalahanku
<05771>
tidaklah
<03808>
kusembunyikan
<03680>
; aku berkata
<0559>
: "Aku akan mengaku
<03034>
kepada
<05921>
TUHAN
<03068>
pelanggaran-pelanggaranku
<06588>
," dan Engkau
<0859>
mengampuni
<05375>
kesalahan
<05771>
karena dosaku
<02403>
. Sela
<05542>
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 32:5

Lalu aku mengaku
<03045>
dosaku
<02403>
kepada-Mu dengan tiada
<03808>
menyembunyikan
<03680>
kejahatanku
<05771>
. Maka kataku
<0559>
: Aku hendak mengaku
<03034>
segala salahku
<06588>
kepada Tuhan
<03068>
, maka Engkau
<0859>
juga lalu mengampuni
<05375>
kesalahan
<05771>
dosaku
<02403>
. -- Selah
<05542>
.
AYT ITL
Aku mengakui dosaku
<02403>
, dan aku
<03045>
tidak
<03808>
menyembunyikan
<03680>
kesalahanku
<05771>
. Aku berkata
<0559>
, “Aku akan mengakui
<03034>
pelanggaran-pelanggaranku
<06588>
kepada TUHAN
<03068>
.” Dan, Engkau
<0859>
mengampuni
<05375>
kesalahan
<05771>
dosa-dosaku
<02403>
. Sela
<05542>

[<05921>]
AVB ITL
Lalu aku mengakui
<03045>
dosaku
<02403>
kepada-Mu dan tidak
<03808>
menyembunyikan
<03680>
kejahatan dosaku
<05771>
. Kataku
<0559>
, “Aku akan mengakui
<03034>
keingkaranku
<06588>
kepada
<05921>
TUHAN
<03068>
” – maka Engkau
<0859>
mengampunkan
<05375>
dosaku
<02403>
. Sela
<05542>

[<05771>]
HEBREW
hlo
<05542>
ytajx
<02403>
Nwe
<05771>
tavn
<05375>
htaw
<0859>
hwhyl
<03068>
yesp
<06588>
yle
<05921>
hdwa
<03034>
ytrma
<0559>
ytyok
<03680>
al
<03808>
ynwew
<05771>
Keydwa
<03045>
ytajx (32:5)
<02403>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 32:5

Dosaku kuberitahukan kepada-Mu 1  dan kesalahanku l  tidaklah kusembunyikan; aku berkata: "Aku akan mengaku m  kepada TUHAN pelanggaran-pelanggaranku, n " dan Engkau mengampuni kesalahan karena dosaku. o  Sela

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 32:5

Dosaku kuberitahukan 1  kepada-Mu dan kesalahanku 5  tidaklah kusembunyikan 2 ; aku berkata 3 : "Aku akan mengaku kepada TUHAN pelanggaran-pelanggaranku," dan Engkau mengampuni 4  kesalahan 5  karena dosaku. Sela

Catatan Full Life

Mzm 32:5 1

Nas : Mazm 32:5

Mengakui dan memberitahukan dosa dengan hati yang tulus, sungguh-sungguh, dan bertobat akan senantiasa menghasilkan pengampunan Allah, penghapusan kesalahan dan karunia kehadiran-Nya yang kekal.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA