Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 27:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 27:19

Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan, t  isterinya mengirim pesan kepadanya: "Jangan engkau mencampuri perkara orang benar u  itu, sebab karena Dia aku sangat menderita dalam mimpi v  tadi malam."

AYT

Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan, istrinya mengirim pesan kepadanya, "Jangan lakukan apa pun terhadap Orang benar itu. Sebab, aku telah menderita banyak hal hari ini dalam mimpi karena Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 27:19

Sedang Pilatus duduk di atas kursi pengadilan, maka disuruh oleh isterinya kepadanya, mengatakan, "Jangan berbuat barang apa pun ke atas orang yang benar itu; karena beberapa banyak hal sudah kutanggung pada hari ini di dalam mimpi sebab karena Dia."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 27:19

Pada waktu Pilatus sedang duduk di balai pengadilan, istrinya mengirim pesan ini kepadanya, "Janganlah engkau mencampuri perkara orang yang tidak bersalah itu, sebab oleh karena Dia, saya mendapat mimpi yang ngeri hari ini."

MILT (2008)

Dan sementara dia duduk di kursi pengadilan, istrinya menyuruh orang kepadanya, untuk mengatakan, "Kiranya tidak ada apa-apa atasmu dan atas Orang Benar itu, karena aku telah menderita banyak hal hari ini melalui mimpi sehubungan dengan Dia."

Shellabear 2000 (2000)

Sementara ia duduk di kursi pengadilan, datanglah pesuruh istrinya kepadanya dengan pesan, “Janganlah kamu mencampuri perkara orang benar itu! Sebab oleh karena Dia, aku sangat menderita dalam mimpiku tadi malam.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 27:19

Ketika Pilatus sedang duduk
<2521>
di kursi pengadilan
<968>
, isterinya
<1135>
mengirim
<649>
pesan kepadanya: "Jangan
<3367>
engkau mencampuri perkara orang benar
<1342>
itu
<1565>
, sebab karena
<1223>
Dia aku sangat
<4183>
menderita
<3958>
dalam mimpi
<3677>
tadi malam."

[<1161> <846> <1909> <4314> <846> <846> <3004> <4671> <2532> <1063> <4594> <2596> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 27:19

Sedang Pilatus duduk
<2521>
di atas
<1909>
kursi pengadilan
<968>
, maka disuruh
<649>
oleh isterinya
<1135>
kepadanya
<846>
, mengatakan
<3004>
, "Jangan
<3367>
berbuat
<4671>
barang apa pun ke atas orang yang benar
<1342>
itu
<1565>
; karena
<1063>
beberapa banyak
<4183>
hal sudah kutanggung
<3958>
pada hari ini
<4594>
di dalam mimpi
<3677>
sebab
<1223>
karena Dia
<846>
."
AYT ITL
Ketika
<1161>
Pilatus
<846>
sedang duduk
<2521>
di
<1909>
kursi pengadilan
<968>
, istrinya
<1135> <846>
mengirim
<649>
pesan kepadanya
<4314> <846>
, “Jangan
<3367>
lakukan
<4671>
apa pun
<3367>
terhadap Orang benar
<1342>
itu
<1565>
. Sebab
<1063>
, aku telah menderita
<3958>
banyak
<4183>
hal hari ini
<4594>
dalam
<2596>
mimpi
<3677>
karena
<1223>
Dia
<846>
.”

[<3004> <2532>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
kayhmenou
<2521> (5740)
V-PNP-GSM
de
<1161>
CONJ
autou
<846>
P-GSM
epi
<1909>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
bhmatov
<968>
N-GSN
apesteilen
<649> (5656)
V-AAI-3S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
h
<3588>
T-NSF
gunh
<1135>
N-NSF
autou
<846>
P-GSM
legousa
<3004> (5723)
V-PAP-NSF
mhden
<3367>
A-NSN
soi
<4671>
P-2DS
kai
<2532>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
dikaiw
<1342>
A-DSM
ekeinw
<1565>
D-DSM
polla
<4183>
A-APN
gar
<1063>
CONJ
epayon
<3958> (5627)
V-2AAI-1S
shmeron
<4594>
ADV
kat
<2596>
PREP
onar
<3677>
N-OI
di
<1223>
PREP
auton
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 27:19

1 Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan, isterinya mengirim pesan kepadanya: "Jangan engkau mencampuri perkara orang benar itu 2 , sebab karena Dia aku sangat menderita dalam mimpi tadi malam."

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA