Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 22:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 22:21

Jawab mereka: "Gambar dan tulisan Kaisar." Lalu kata Yesus kepada mereka: "Berikanlah kepada Kaisar y  apa yang wajib kamu berikan kepada Kaisar dan kepada Allah apa yang wajib kamu berikan kepada Allah."

AYT Draft

Mereka menjawab, “Kaisar.” Kemudian, Yesus berkata kepada mereka, “Oleh karena itu, bayarlah kepada kaisar hal-hal milik kaisar dan kepada Allah, hal-hal yang adalah milik Allah.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 22:21

Maka sahut mereka itu, "Kaisar punya." Lalu kata Yesus kepada mereka itu, "Kalau begitu, bayarlah kepada Kaisar barang yang Kaisar punya, dan kepada Allah barang yang Allah punya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 22:21

"Kaisar," jawab mereka. Maka Yesus berkata kepada mereka, "Kalau begitu, berilah kepada Kaisar apa yang milik Kaisar, dan kepada Allah apa yang milik Allah."

MILT (2008)

Mereka berkata kepada-Nya, "Kaisar!" Lalu Dia berkata kepada mereka, "Oleh karena itu, bayarkanlah kepada kaisar hal-hal milik kaisar dan kepada Allah Elohim 2316 hal-hal milik * Elohim 2316."

Shellabear 2000 (2000)

Jawab mereka, “Gambar dan cap Kaisar.” Kemudian sabda Isa kepada mereka, “Serahkanlah kepada Kaisar apa yang seharusnya diserahkan kepada Kaisar, dan serahkanlah kepada Allah apa yang seharusnya diserahkan kepada Allah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 22:21

Jawab mereka
<3004>
: "Gambar dan tulisan Kaisar
<2541>
." Lalu
<5119>
kata
<3004>
Yesus kepada mereka
<846>
: "Berikanlah
<591>
kepada Kaisar
<2541>
apa yang wajib kamu berikan kepada Kaisar
<2541>
dan
<2532>
kepada Allah
<2316>
apa yang wajib kamu berikan kepada Allah
<2316>
."

[<3767>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 22:21

Maka sahut
<3004>
mereka itu, "Kaisar
<2541>
punya." Lalu
<5119>
kata
<3004>
Yesus
<846>
kepada mereka
<846>
itu, "Kalau begitu, bayarlah
<591>
kepada Kaisar
<2541>
barang yang Kaisar
<2541>
punya, dan
<2532>
kepada Allah
<2316>
barang yang Allah
<2316>
punya."
AYT ITL
Mereka menjawab, “Kaisar.”
<2541>
Kemudian, Yesus berkata kepada mereka, “Oleh karena itu, bayarlah kepada kaisar hal-hal milik kaisar dan kepada Allah,
<2316>
hal-hal yang adalah milik Allah.”
<2316>
GREEK
legousin
<3004> (5719)
V-PAI-3P
kaisarov
<2541>
N-GSM
tote
<5119>
ADV
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
apodote
<591> (5628)
V-2AAM-2P
oun
<3767>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
kaisarov
<2541>
N-GSM
kaisari
<2541>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 22:21

Jawab mereka: "Gambar dan 3  tulisan Kaisar 2 ." Lalu kata Yesus kepada mereka: "Berikanlah 1  kepada Kaisar 2  apa yang wajib kamu berikan kepada Kaisar 2  dan kepada Allah apa yang wajib kamu berikan kepada Allah."

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA