Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 22:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 22:21

Jawab mereka: "Gambar dan tulisan Kaisar." Lalu kata Yesus kepada mereka: "Berikanlah kepada Kaisar y  apa yang wajib kamu berikan kepada Kaisar dan kepada Allah apa yang wajib kamu berikan kepada Allah."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 22:21

"Kaisar," jawab mereka. Maka Yesus berkata kepada mereka, "Kalau begitu, berilah kepada Kaisar apa yang milik Kaisar, dan kepada Allah apa yang milik Allah."

AYT Draft

Mereka menjawab, “Kaisar.” Kemudian, Yesus berkata kepada mereka, “Oleh karena itu, bayarlah kepada kaisar hal-hal milik kaisar dan kepada Allah, hal-hal yang adalah milik Allah.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 22:21

Maka sahut mereka itu, "Kaisar punya." Lalu kata Yesus kepada mereka itu, "Kalau begitu, bayarlah kepada Kaisar barang yang Kaisar punya, dan kepada Allah barang yang Allah punya."

MILT (2008)

Mereka berkata kepada-Nya, "Kaisar!" Lalu Dia berkata kepada mereka, "Oleh karena itu, bayarkanlah kepada kaisar hal-hal milik kaisar dan kepada Allah Elohim 2316 hal-hal milik * Elohim 2316."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mat 22:21

Mereka berkata, "Kaisar." Kemudian kata-Nya kepada mereka, "Kalau begitu, berikanlah milik Kaisar kepada Kaisar, milik Allah kepada Allah."

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mat 22:21

"Gambar dan nama Kaisar," jawab mereka. "Jika demikian," kata Yesus, "berikanlah milik Kaisar kepada Kaisar dan milik Allah kepada Allah."

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mat 22:21

Kata mereka: Kaisar empunja. Maka bersabdalah Jesus kepada mereka: Kalau begitu, berikanlah kepada kaisar jang mendjadi hak kaisar dan jang mendjadi hak Allah kepada Allah.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mat 22:21

Maka kata mereka itu kepadanya, "Cap kaisar." Lalu kata 'Isa padanya, "sebab itu barang yang Kaisar empunya itu bayarlah kepada Kaisar; dan barang yang Allah empunya kepada Allah."

Shellabear 2000 (2000)

Jawab mereka, “Gambar dan cap Kaisar.” Kemudian sabda Isa kepada mereka, “Serahkanlah kepada Kaisar apa yang seharusnya diserahkan kepada Kaisar, dan serahkanlah kepada Allah apa yang seharusnya diserahkan kepada Allah.”

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mat 22:21

Dia-orang kata sama dia, "Kaisar punya." Kmdian Isa kata sama dia-orang, "Sbab itu apa yang Kaisar punya, bayer-lah sama Kaisar; dan apa yang Allah punya, sama Allah."

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mat 22:21

Maka sahoet mareka-itoe kapadanja: Kaisar poenja. Laloe kata Isa kapada mareka-itoe: Sebab itoe persembahkanlah olihmoe kapada Kaisar barang jang Kaisar poenja dan kapada Allah barang jang Allah poenja.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mat 22:21

Dia-orang berkata sama Toehan: Radja poenja. Lantas Toehan berkata sama dia-orang: {Mat 17:25; Rom 12:7} Dari itoe, kasih sama radja barang jang radja poenja, dan sama Allah jang Allah poenja.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mat 22:21

Katalah marika 'itu kapadanja, KHajtsar punja. Tatkala 'itu bersabdalah 'ija pada marika 'itu, bajarlah kalakh barang jang KHajtsar punja pada KHajtsar, dan barang 'Allah punja pada 'Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mat 22:21

Jawab mereka
<3004>
: "Gambar dan tulisan Kaisar
<2541>
." Lalu
<5119>
kata
<3004>
Yesus kepada mereka
<846>
: "Berikanlah
<591>
kepada Kaisar
<2541>
apa yang wajib kamu berikan kepada Kaisar
<2541>
dan
<2532>
kepada Allah
<2316>
apa yang wajib kamu berikan kepada Allah
<2316>
."

[<3767>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 22:21

Maka sahut
<3004>
mereka itu, "Kaisar
<2541>
punya." Lalu
<5119>
kata
<3004>
Yesus
<846>
kepada mereka
<846>
itu, "Kalau begitu, bayarlah
<591>
kepada Kaisar
<2541>
barang yang Kaisar
<2541>
punya, dan
<2532>
kepada Allah
<2316>
barang yang Allah
<2316>
punya."
GREEK
legousin
<3004> (5719)
V-PAI-3P
kaisarov
<2541>
N-GSM
tote
<5119>
ADV
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
apodote
<591> (5628)
V-2AAM-2P
oun
<3767>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
kaisarov
<2541>
N-GSM
kaisari
<2541>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 22:21

Jawab mereka: "Gambar dan 3  tulisan Kaisar 2 ." Lalu kata Yesus kepada mereka: "Berikanlah 1  kepada Kaisar 2  apa yang wajib kamu berikan kepada Kaisar 2  dan kepada Allah apa yang wajib kamu berikan kepada Allah."

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA