Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 21:44

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 21:44

(Dan barangsiapa jatuh ke atas batu itu, ia akan hancur dan barangsiapa ditimpa batu itu, ia akan remuk 1 . l )"

AYT (2018)

Dan, siapa yang jatuh ke atas batu ini akan dipecahkan berkeping-keping; dan siapa pun yang ditimpa batu ini akan remuk.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 21:44

Maka barangsiapa yang jatuh di atas batu itu, ia akan remuk; tetapi orang yang ditimpa oleh batu itu, hancurlah ia kelak."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 21:44

(Orang yang jatuh pada batu itu, akan hancur; dan orang yang ditimpa batu itu, akan tergilas menjadi debu.)"

MILT (2008)

Dan siapa yang jatuh di atas batu ini, dia akan dihancurkan, tetapi ke atas siapa saja batu ini jatuh, dia akan meremukkannya."

Shellabear 2011 (2011)

Siapa jatuh ke atas batu itu akan remuk, dan siapa ditimpa oleh batu itu akan hancur luluh."

AVB (2015)

Sesiapa yang jatuh ke atas batu itu akan hancur luluh; dan sesiapa yang ditimpa batu itu akan remuk-redam.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 21:44

(Dan
<2532>
barangsiapa jatuh
<4098>
ke atas
<1909>
batu
<3037>
itu, ia akan hancur
<4917>
dan barangsiapa ditimpa batu itu, ia akan remuk.)
<3039>
"

[<5126> <1909> <3739> <1161> <302> <4098> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 21:44

Maka
<2532>
barangsiapa
<302>
yang jatuh
<4098>
di atas
<1909>
batu
<3037>
itu, ia akan remuk
<4917>
; tetapi
<1161>
orang yang ditimpa
<1909>
oleh batu
<3739>
itu, hancurlah
<3039>
ia kelak."
AYT ITL
Dan
<2532>
, siapa yang jatuh
<4098>
ke atas
<1909>
batu
<3037>
ini
<5126>
akan dipecahkan berkeping-keping
<4917>
; dan
<1161>
siapa
<3739> <302>
pun
<3739> <302>
yang ditimpa
<4098>
batu ini akan remuk
<3039>
.”

[<1909> <846>]

[<3588> <3588>]
GREEK
[kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
peswn
<4098> (5631)
V-2AAP-NSM
epi
<1909>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
liyon
<3037>
N-ASM
touton
<5126>
D-ASM
sunylasyhsetai
<4917> (5701)
V-FPI-3S
ef
<1909>
PREP
on
<3739>
R-ASM
d
<1161>
CONJ
an
<302>
PRT
pesh
<4098> (5632)
V-2AAS-3S
likmhsei
<3039> (5692)
V-FAI-3S
auton]
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 21:44

(Dan barangsiapa jatuh ke atas batu itu, ia akan hancur dan barangsiapa ditimpa batu itu, ia akan remuk 1 . l )"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 21:44

( 2 Dan barangsiapa jatuh 1  ke atas batu itu, ia akan hancur dan barangsiapa ditimpa batu itu, ia akan remuk.)"

Catatan Full Life

Mat 21:33-44 1

Nas : Mat 21:33-44

Perumpamaan ini menggambarkan penolakan Anak Allah yang tunggal oleh Israel (bd.

lihat cat. --> Mr 12:1;

[atau ref. Mr 12:1]

Luk 20:9).


Mat 21:44 2

Nas : Mat 21:44

Lihat cat. --> Luk 20:18.

[atau ref. Luk 20:18]

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA