Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 15:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 15:38

Yang ikut makan ialah empat ribu laki-laki, tidak termasuk perempuan dan anak-anak.

AYT (2018)

Mereka yang makan ada empat ribu orang laki-laki, tidak termasuk perempuan dan anak-anak.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 15:38

Adapun segala orang yang makan itu empat ribu orang laki-laki banyaknya, lain pula perempuan dan kanak-kanak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 15:38

Jumlah orang laki-laki saja yang makan pada waktu itu ada empat ribu orang, belum terhitung wanita dan anak-anak.

MILT (2008)

Dan mereka yang makan ada empat ribu orang pria, belum termasuk wanita dan anak-anak kecil.

Shellabear 2011 (2011)

Jumlah orang yang turut makan adalah empat ribu orang laki-laki, belum terhitung perempuan dan anak-anak.

AVB (2015)

Jumlah yang makan empat ribu orang lelaki; belum dikira wanita dan kanak-kanak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 15:38

Yang ikut makan
<2068>
ialah
<1510>
empat ribu
<5070>
laki-laki
<435>
, tidak termasuk
<5565>
perempuan
<1135>
dan
<2532>
anak-anak
<3813>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 15:38

Adapun
<1161>
segala orang yang makan
<2068>
itu empat ribu
<5070>
orang laki-laki
<435>
banyaknya, lain pula
<5565>
perempuan
<1135>
dan
<2532>
kanak-kanak
<3813>
.
AYT ITL
Mereka yang
<3588>
makan
<2068>
ada
<1510>
empat ribu
<5070>
orang laki-laki
<435>
, tidak termasuk
<5565>
perempuan
<1135>
dan
<2532>
anak-anak
<3813>
.

[<1161>]
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
esyiontev
<2068> (5723)
V-PAP-NPM
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
tetrakiscilioi
<5070>
A-NPM
andrev
<435>
N-NPM
cwriv
<5565>
ADV
gunaikwn
<1135>
N-GPF
kai
<2532>
CONJ
paidiwn
<3813>
N-GPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 15:38

Yang ikut makan ialah empat ribu laki-laki, tidak termasuk perempuan dan anak-anak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA