Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 13:57

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 13:57

Lalu mereka kecewa dan menolak Dia. u  Maka Yesus berkata kepada mereka: "Seorang nabi dihormati di mana-mana, kecuali di tempat asalnya v  sendiri dan di rumahnya."

AYT

Dan, mereka tersinggung oleh-Nya. Namun, Yesus berkata kepada mereka, "Seorang nabi bukannya tidak dihormati, kecuali di tempat asalnya dan di rumahnya sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 13:57

Maka mereka itu menaruh syak akan Dia. Tetapi kata Yesus kepada mereka itu, "Seorang nabi bukannya tiada berhormat, kecuali di dalam negerinya dan di dalam rumahnya sendiri."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 13:57

Maka mereka menolak Yesus. Lalu Yesus berkata kepada mereka, "Seorang nabi dihormati di mana-mana, kecuali di kampung halamannya dan di rumahnya sendiri."

MILT (2008)

Dan mereka tersandung oleh-Nya. Dan YESUS berkata kepada mereka, "Seorang nabi bukannya tiada berkehormatan, kecuali di tanah asalnya dan di rumahnya sendiri."

Shellabear 2000 (2000)

Mereka semua meragukan-Nya. Tetapi sabda Isa kepada mereka, “Seorang nabi dihormati di mana-mana, kecuali di kota asalnya dan di rumahnya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 13:57

Lalu
<2532>
mereka kecewa dan menolak
<4624>
Dia
<846>
. Maka
<1161>
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
: "Seorang nabi
<4396>
dihormati
<820>
di mana-mana, kecuali
<1487> <3361>
di
<1722>
tempat asalnya
<3968>
sendiri dan
<2532>
di
<1722>
rumahnya
<3614> <846>
."

[<1722> <3756> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 13:57

Maka
<2532>
mereka itu menaruh syak
<4624>
akan
<1722>
Dia
<846>
. Tetapi
<1161>
kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
itu, "Seorang nabi
<4396>
bukannya
<3756>
tiada berhormat
<820>
, kecuali
<1487> <3361>
di dalam
<1722>
negerinya
<3968>
dan
<2532>
di dalam
<1722>
rumahnya
<3614>
sendiri."
AYT ITL
Dan
<2532>
, mereka tersinggung
<4624>
oleh-Nya
<846>
. Namun
<1161>
, Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada mereka , “Seorang nabi
<4396>
bukannya
<3361>
tidak dihormati
<820>
, kecuali di
<1722>
tempat asalnya
<3968>
dan
<2532>
di
<1722>
rumahnya
<3614>
sendiri
<0>
.”

[<1722> <3588> <846> <3756> <1510> <1487> <3588> <3588> <846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eskandalizonto
<4624> (5712)
V-IPI-3P
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
profhthv
<4396>
N-NSM
atimov
<820>
A-NSM
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
patridi
<3968>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
oikia
<3614>
N-DSF
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 13:57

Lalu mereka kecewa dan menolak 1  Dia. Maka Yesus berkata kepada mereka: "Seorang nabi 2  dihormati di mana-mana, kecuali di tempat asalnya sendiri dan di rumahnya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA